(3) The lockmaster, bridgemaster, marine railway operator or damkeeper on any canal shall, subject to any directions given by the Chief, Superintending Engineer or Superintendent, be in charge of the canal structures and canal lands at the point where he may be stationed and may give such orders, directions and instructions with respect to the use, administration and control of the canal as he considers necessary or desirable.
(3) Le maître-éclusier, le maître-pontier, le conducteur de ber ou le barragiste de tout canal est, sous réserve des instructions du chef, de l’ingénieur-surintendant ou du surintendant, chargé des ouvrages et des terrains du canal où il est posté, et il peut donner les ordres et instructions qu’il juge nécessaires ou opportuns quant à l’usage, l’administration et la surveillance du canal.