The Hon. the Speaker: Before the Honourable Senator Cools carries on, I wish to draw to the attention of honourable senators, paraphrasing from House of Commons Procedure and Practice by Marleau and Monpetit, that when a member is recognized on a question of privilege, he or she is expected to be brief and concise in explaining the event that has given rise to the question of privilege.
Son Honneur le Président: Avant que le sénateur Cools n'aille plus loin, je rappelle aux honorables sénateurs, pour paraphraser le manuel de Marleau-Monpetit intitulé La procédure et les usages de la Chambre des communes, que lorsque la présidence donne la parole à un sénateur qui souhaite soulever la question de privilège, elle s'attend à ce que celui-ci expose avec brièveté et concision le fait qui l'a amené à soulever la question de privilège.