Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bread and butter pudding
Bread cereals
Bread crop
Bread grain
Bread grains
Bread stuffs
Bread wheat
Breadmaking cereal
Brown bread
Brown bread roll
Cereal of breadmaking quality
Cereals of bread-making quality
Crimped brown bread
Currant bread
Dark bread
Round brown bread
Wheat of bread-making quality
Wheat suitable for making bread
Whole meal bread
Whole wheat bread
Whole-meal bread
Whole-wheat bread
Wholemeal bread
Wholewheat bread

Traduction de «Brown bread » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










whole wheat bread | whole-wheat bread | wholewheat bread | wholemeal bread | whole meal bread | whole-meal bread | dark bread | brown bread

pain de blé entier | pain complet | pain de blé complet | pain brun | pain de blé


bread cereals | bread crop | bread grain | bread grains | bread stuffs | breadmaking cereal | cereal of breadmaking quality | cereals of bread-making quality

céréale panifiable | céréales panifiables | culture panifiable


bread wheat | wheat of bread-making quality | wheat suitable for making bread

blé panifiable | froment panifiable




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Brown Bread shall be bread coloured by the use of whole wheat flour, graham flour, bran, molasses or caramel.

Le pain brun ou pain bis, doit être du pain coloré au moyen de farine de blé entier, de farine graham, de son, de mélasse ou de caramel.


(1) Ale; Apple (or rhubarb) and (naming the fruit) jam; Beer; Brandy; Bread; Brown bread; Butter; Cider; Cider vinegar; Concentrated (naming the fruit) juice except frozen concentrated orange juice; Fig marmalade with pectin; Fish roe (caviar); Hollands gin; Honey wine; Ice cream mix; Ice milk mix; Icing sugar; Liqueur; Lobster paste; Malt liquor; Malt vinegar; Mincemeat; (naming the flavour) Milk; (naming the flavour) Partly skimmed milk; (naming the flavour) Partly skimmed milk with added milk solids; (naming the flavour) Skim milk; (naming the flavour) Skim milk with added milk solids; (naming the fruit) Jam ...[+++]

(1)Achards (relish); ale; beurre; bière; catsup de tomates; cidre; confiture de (nom du fruit) avec pectine; confiture de pommes (ou de rhubarbe) et de (nom du fruit); cornichons; eau-de-vie de vin (brandy); gelée de (nom du fruit) avec pectine; genièvre Hollands; jus de (nom du fruit) concentré sauf le jus d’orange concentré congelé; lait écrémé (indication de l’arôme); lait écrémé (indication de l’arôme) additionné de solides du lait; lait (indication de l’arôme); lait partiellement écrémé (indication de l’arôme); lait partiellement écrémé (indication de l’arôme) additionné de solides du lait; liqueur de malt; liqueur; marmelade d’ananas avec pectine; marmelade de figues avec pectine; mélange pour crème glacée; méla ...[+++]


Whether we have a Triple-O at the White Spot in Vancouver, fish and chips at Ches's in St. John's, Newfoundland and Labrador, a clubhouse on brown bread with fries at my favourite, Hella's Restaurant in Lower Sackville, Nova Scotia, or great bacon and eggs at Dunn's here on Queen Street, it is the Restaurant and Foodservices Association of Canada which promotes over one million Canadians, many of them new immigrants.

Que nous commandions un triple-O au restaurant White Spot de Vancouver, un poisson-frites chez Ches's à St. John's, Terre-Neuve-et-Labrador, un sandwich club sur du pain brun avec des frites à mon restaurant préféré, Hella's, à Lower Sackville, en Nouvelle-Écosse, ou d'excellents oeufs accompagnés de bacon chez Dunn's, à quelques pas d'ici, sur la rue Queen, c'est l'Association canadienne des restaurateurs et des services alimentaires qui fait la promotion des entreprises de millions de Canadiens, dont de nombreux nouveaux immigrants.


This unique process gives the bread its typical bittersweet flavour and its dark brown, almost black crumb.

Ce procédé unique en son genre confère au produit son goût aigre-doux typique et sa couleur brun foncé, presque noire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chleb prądnicki’ is brown bread made with fermented rye.

Le «chleb prądnicki» ou «pain de Prądnik» est un pain noir au levain de seigle.


It is a slow-fermentation bread, shaped exclusively by hand and baked slowly in ovens with a refractory floor. It has a crisp, toasted-brown crust, a tender, spongy crumb with large alveoles, which keeps its fresh appearance and pleasant texture for 8-9 hours after it is baked.

Il s’agit d’un pain à fermentation longue, façonné entièrement à la main et cuit lentement dans un four à sole réfractaire, qui présente une croûte croustillante et grillée ainsi qu'une mie tendre et spongieuse à grandes alvéoles, ce qui préserve la sensation de fraîcheur et la texture agréable du pain encore 8 à 9 heures après la cuisson.


For instance, if they don't pierce the requisite threshold—Say I'm the Brown Bread Party and I'm an independent or a small fringe party that may have a few candidates but never form government.

Par exemple, les candidats pourraient ne pas atteindre le seuil exigé — Disons que je suis une candidate indépendante ou que je me présente pour un parti marginal qui ne formera jamais le gouvernement.


Is the consumer not being misled and therefore unable to ascertain the difference in quality between similar brown bread products due to the fact that presently in Ireland there is no difference in the labelling of brown bread products made with fresh buttermilk and those made with buttermilk powder to which water is added?

Le consommateur n'est-il pas en effet induit en erreur et, partant, dans l'incapacité de juger la différence de qualité entre des pains de son similaires étant donné que, à l'heure actuelle, il n'existe pas de différence en Irlande entre l'étiquetage des pains de son élaborés à partir de babeurre frais et ceux incorporant du babeurre en poudre additionné d'eau ?


John Walls Cushnahan Subject: Labelling of brown bread products

John Walls Cushnahan Objet : Étiquetage des pains de son


John Walls Cushnahan Subject: Labelling of brown bread products

John Walls Cushnahan Objet : Étiquetage des pains de son




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Brown bread' ->

Date index: 2021-03-12
w