We are, after all, developing a new common policy and we cannot simply brush aside, as if they were irrelevant, concerns related to the geographical position of Member States, or the different needs of consumers in the Member States, or the different arrangements that Member State governments have with their airlines, or the different condition and financial position of Member States' airlines".
Il s'agit après tout de l'élaboration d'une nouvelle politique commune et nous ne saurions faire fi des préoccupations suscitées par la situation géographique des Etats membres, des différents besoins des consommateurs de la Communauté, des accords passés entre les gouvernements des Etats membres et leurs compagnies aériennes ou de la situation financière et du statut particuliers des compagnies aériennes.