E. whereas the domination of Afghanistan's political landscape by armed parties cum militias and individual commanders without any clear desire for national reconciliation and solidarity is a major obstacle to the implementation of the Bonn Agreement; whereas without a comprehensive process of disarmament, demobilisation and reintegration into civilian life of former combatants (DDR) and the establishment of a non-factional national army and national police and intelligence services, neither of the key elements of this political process can be meaningfully implemented,
E. considérant que la domination du paysage politique afghan par des milices armées aux prétentions politiques et des chefs militaires individuels, sans volonté claire de réconciliation et de cohésion nationales, est un obstacle majeur à l'application de l'accord de Bonn; considérant qu'en l'absence d'un processus global de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans la société des anciens combattants (processus DDR) et sans la création d'une armée nationale qui ne soit pas divisée en factions, d'une police nationale et d'un service national de renseignements, aucun des éléments-clés de ce processus politique ne peut être appliqué de façon significative,