WHEREAS , TO AVOID DISTURBANCES ON THE MARKET IN OIL SEEDS AND TO ENSURE NORMAL MOVEMENT OF THIS PRODUCT AS PROVIDED FOR IN THE REGIONALISATION RULES , IT MUST BE PROVIDED THAT INTERVENTION AGENCIES MAY NOT RESELL SEEDS HELD BY THEM ON THE COMMUNITY MARKET AT PRICES WHICH ARE TOO CLOSE TO THE INTERVENTION PRICE ; WHEREAS IF , BY REASON OF PRICE TRENDS ON THE COMMUNITY MARKET , SUCH PRICE CONDITIONS CANNOT BE OBSERVED , SPECIAL CONDITIONS MUST BE LAID DOWN FOR SALES BY TENDER ON THE COMMUNITY MARKET OR FOR EXPORT ;
CONSIDERANT QUE, DANS LE BUT D'EVITER TOUTE PERTURBATION DU MARCHE DES GRAINES OLEAGINEUSES ET D'ASSURER LA CIRCULATION NORMALE DE CES PRODUITS PREVUE PAR LES REGLES DE LA REGIONALISATION, IL CONVIENT DE PREVOIR QUE LES ORGANISMES D'INTERVENTION NE PEUVENT PAS REMETTRE EN VENTE SUR LE MARCHE DE LA COMMUNAUTE LES GRAINES QU'ILS DETIENNENT A DES NIVEAUX DE PRIX TROP PROCHES DES PRIX D'INTERVENTION ; QUE, D'AUTRE PART, SI, EU EGARD A L'EVOLUTION DES PRIX SUR LE MARCHE DE LA COMMUNAUTE, CES CONDITIONS DE PRIX NE PEUVENT PAS ETRE RESPECTEES, IL S'AVERE NECESSAIRE DE DETERMINER DES CONDITIONS PARTICULIERES D'ADJUDICATION POUR LA MISE EN VENTE SUR LE MARCHE DE LA COMMUNAUTE OU POUR L'EXPORTATION ;