14. Draws attention, more specifically, to the extent to which insurance companies have recently been confronted with a number of adverse factors, e.g. the slump in equities, more frequent corporate bond defaults and the rash of catastrophes all over the world; calls for the development of an amended supervisory and solvency regime that is more attuned to an insurer's true risk profile, and which is also capable of encouraging insurers to develop their own internal risk-monitoring models;
14. fait remarquer plus précisément la mesure dans laquelle les compagnies d'assurance se sont récemment trouvées confrontées à un certain nombre de facteurs contraires, par exemple le mar
asme qui touche les fonds propres, la multiplication des défaillances dans le domaine des obligations de soc
iété et la vague de catastrophes dans le monde entier; réclame l'élaboration d'un régime de surveillance et de solvabilité modifié qui soit plus adapté au véritable profil de risques des assureurs et qui soit aussi capable d'inciter ces dernie
...[+++]rs à mettre au point leurs propres modèles internes de suivi des risques;