As a man, I felt it was my duty to do so, because anything to do with child support is wrongly seen as being a subject that is primarily of interest to women (1340) This is based on the fact that, in reality, unfortunately, it is women who, as things now stand, more often find themselves responsible for families after a divorce.
Je sentais de mon devoir, en tant que député masculin, d'intervenir dans ce débat, parce que tout sujet qui touche aux pensions alimentaires est faussement identifié ou perçu comme étant un sujet sur lequel surtout des femmes interviennent (1340) Cela est basé sur le fait qu'en réalité, malheureusement, ce sont les femmes qui actuellement doivent davantage s'occuper des familles après un divorce.