This service was made imperative by the inability of the small boat fishermen to obtain protection for his principal means of livelihood at rates he could afford and were consistent with the perils of his trade, as in the case of employment insurance, medicare, old age security, and the Canada pension plan.
Ce service avait dû être offert parce que les propriétaires de petits bateaux de pêche ne pouvaient pas protéger leur gagne-pain à un coût qu'ils pouvaient assumer et il correspondait aux risques du métier, comme dans le cas de l'assurance-emploi, de l'assurance-maladie, de la sécurité de vieillesse et du Régime de pensions du Canada.