(b) in the case of shares not listed on a Canadian stock exchange but offered for sale in Canada to the public through a Canadian securities dealer, the closing market quotation, on the day the Minister agrees to that manner of payment, in a daily newspaper in the city where the principal trading in those shares ordinarily takes place.
b) dans le cas d’actions non cotées en bourse au Canada, mais offertes en vente au grand public au Canada par l’entremise d’un courtier en valeurs du Canada, à la valeur desdites actions à la clôture de la bourse, le jour où le ministre convient d’un tel mode de remboursement, valeur donnée dans un quotidien de la ville où se fait ordinairement la majeure partie du négoce desdites actions.