Exceptions to aid rules are important, in fact they are absolutely indispensable because, first, additional assistance is needed in order to develop, operate, maintain and/or complete transport infrastructures and, secondly, freight sent by rail, internal waterway or combined transport should receive compensation for the unpaid costs of competing road transport, so that specific requirements, such as environmental friendliness and regional potential, can be incorporated into transport policy.
Il est important et indispensable de prévoir des dérogations à l'interdiction des aides car, d'une part, le développement, la gestion, l'entretien et/ou la fourniture d'une infrastructure de transport nécessitent une aide supplémentaire et, d'autre part, le transport de marchandises par chemin de fer, voie navigable ou transport combiné doit obtenir une compensation pour les coûts non couverts du transport routier concurrent afin de pouvoir intégrer dans la politique des transports des intérêts spécifiques tels que le respect de l'environnement et le potentiel régional.