4. Emphasises that health care services constitute services for people in need and cannot, therefore, be compared with goods offered for sale; believes, therefore, that this needs a separate Commission proposal and should not be included in the general Services Directive; however, reiterates the need for a firm and timetabled proposal for action on patient mobility and which takes into account the conclusions of the High Level Group on Health Services and Medical Care;
4. souligne que les services de santé constituent des services au bénéfice de personnes dans le besoin et que, dès lors, on ne saurait les comparer à la vente d'une marchandise; estime dès lors que cette matière requiert une proposition distincte de la Commission et ne doit pas être incluse dans la directive globale sur les services; cependant, réaffirme la nécessité d'une proposition d'action ferme et programmée sur la mobilité des patients, qui tienne compte des conclusions du groupe à haut niveau sur les services de santé et les soins médicaux;