Every vehicle fitted with a brake actuated from an energy reservoir must, where the prescribed braking performance is impossible without the use of stored energy, be fitted with a warning device, in addition to a pressure gauge where fitted, giving an optical or acoustical signal when the energy, in any part of the installation preceding the control valve, falls to 65 % or less of its normal value.
Tout véhicule équipé d'un frein act
ionné à partir d'un réservoir d'énergie doit être muni - dans le cas où le freinage avec l'efficacité prescrite pour le freinage de secours est impossible sans l'intervention de l'énergie accumulée - d'un dispositif d'alarme en sus du manomètre éventuel, indiquant par voie optique ou acoustique que l'énergie dans une par
tie quelconque de l'installation en amont du distribute
ur est tombée à une valeur égale ou inférieure ...[+++] à 65 % de sa valeur normale.