But the interpretative process it involves is very much in the spirit of classical learning, and its intellectual playfulness is not out of keeping with the purposeful whimsy of many sculptural details in the buildings, such as the figural corbels supporting the arches in the Speaker’s suite.
Mais le processus d’interprétation qu’elle suppose est tout à fait dans l’esprit de l’apprentissage classique, et son impertinence intellectuelle n’est pas sans rapport avec le caractère délibérément capricieux de beaucoup de détails sculpturaux des bâtiments, comme les portraits caricaturaux de plâtre supportant les arches dans la suite du Président.