Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCHF
CCHF virus
CCHFV
CHF
Central Asian haemorrhagic fever
Central Asian hemorrhagic fever
Congo-Crimean haemorrhagic fever virus
Crimea
Crimea question
Crimean
Crimean Tatar
Crimean conflict
Crimean crisis
Crimean haemorrhagic fever
Crimean haemorrhagic fever virus
Crimean hemorrhagic fever
Crimean peninsula
Crimean situation
Crimean-Congo haemorrhagic fever
Crimean-Congo haemorrhagic fever virus
Crimean-Congo hemorrhagic fever
Crimean-Congo hemorrhagic fever virus
Haemorrhagic Crimean fever
Russo-Ukrainian conflict
Russo-Ukrainian dispute
Russo-Ukrainian issue

Vertaling van "Crimean " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Crimean-Congo haemorrhagic fever [ CCHF | Central Asian haemorrhagic fever | Crimean-Congo hemorrhagic fever | Central Asian hemorrhagic fever | Crimean haemorrhagic fever | Crimean hemorrhagic fever ]

fièvre hémorragique de Crimée-Congo [ FHCC | fièvre hémorragique de Crimée | fièvre hémorragique du Congo | fièvre hémorragique d'Asie centrale ]


Crimean haemorrhagic fever | Crimean-Congo haemorrhagic fever | haemorrhagic Crimean fever | CCHF [Abbr.] | CHF [Abbr.]

fièvre hémorragique de Crimee | fièvre hémorragique de Crimée et du Congo | fièvre hémorragique de Crimée-Congo | fièvre hémorragique d'Omsk


Congo-Crimean haemorrhagic fever virus | Crimean haemorrhagic fever virus | Crimean-Congo haemorrhagic fever virus | CCHFV [Abbr.]

virus de la fièvre hémorragique de Crimée | virus de la fièvre hémorragique de Crimée-Congo


Crimean-Congo hemorrhagic fever virus | Crimean-Congo haemorrhagic fever virus | CCHF virus

virus de la fièvre hémorragique de Crimée-Congo | virus FHCC | virus CCHF


Crimean hemorrhagic fever | Crimean-Congo hemorrhagic fever

fièvre hémorragique de Crimée | fièvre hémorragique de Congo-Crimée


Crimean-Congo haemorrhagic fever

Fièvre hémorragique de Crimée [du Congo]


Crimea | Crimean peninsula

Crimée | péninsule de Crimée






Crimea question [ Crimean conflict | Crimean crisis | Crimean situation | Russo-Ukrainian conflict | Russo-Ukrainian dispute | Russo-Ukrainian issue ]

question de la Crimée [ conflit criméen | conflit russo-ukrainien | crise de la Crimée | différend russo-ukrainien | problème de la Crimée | problème russo-ukrainien | situation de la Crimée ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R1351 - EN // COUNCIL REGULATION (EU) No 1351/2014 // of 18 December 2014 // List of goods and technology referred to in Article 2b // List of ports situated in the Crimean Peninsula referred to in Article 2d

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R1351 - EN // RÈGLEMENT (UE) N - 1351/2014 DU CONSEIL // du 18 décembre 2014 // modifiant le règlement (UE) n // Liste des biens et technologies visés à l'article 2 - ter // Liste des ports situés dans la Péninsule de Crimée visés à l'article 2 - quinquies


3. Condemns the severe restrictions on the freedoms of expression, association and peaceful assembly, including at traditional commemorative events such as the anniversary of the deportation of the Crimean Tatars by Stalin’s totalitarian Soviet Union regime and cultural gatherings of the Crimean Tatars; stresses that, in line with international law, the Tatars, as an indigenous people of Crimea, have the right to maintain and strengthen their distinct political, legal, economic, social and cultural institutions; calls for respect for the Mejlis as the legitimate representation of the Crimean Tatar community, and for avoidance of any ha ...[+++]

3. condamne les graves entraves à la liberté d’expression, d’association et de réunion pacifique, notamment lors des manifestations commémoratives traditionnelles comme l’anniversaire de la déportation des Tatars de Crimée par le régime totalitaire de l’Union soviétique de Staline et à l'occasion des manifestations culturelles des Tatars de Crimée; souligne que, conformément au droit international, les Tatars, en tant que peuple autochtone de Crimée, ont le droit de maintenir et de renforcer leurs institutions politiques, juridiques, économiques, sociales et culturelles distinctes; réclame le respect du Mejlis en tant que représentatio ...[+++]


21. Condemns the violations of human rights in Crimea that have occurred since the occupation by Russian forces, including intimidation and a growing number of enforced disappearances , censorship of freedom of speech and the persecution of minorities, in particular ethnic and national minorities; condemns the systematic persecution of the native Crimean Tatars who have participated in demonstrations to support Ukrainian territorial integrity; recalls that thousands of Crimean Tatars have fled their homeland for fear of persecution and have sought refuge in other regions in Ukraine; expresses solidarity with them and calls urgently fo ...[+++]

21. condamne les violations des droits de l'homme commises en Crimée depuis l'occupation par les forces russes, à savoir notamment les actes d'intimidation et le nombre croissant de disparitions forcées , la censure de la liberté d'expression et la persécution des minorités, en particulier les minorités ethniques et nationales; condamne la persécution systématique dont sont victimes les Tatars de Crimée qui ont participé aux manifestations de soutien à l'intégrité du territoire ukrainien; rappelle que des milliers de Tatars de Crimée ont fui leur région d'origine par crainte des persécutions et se sont réfugiés dans d'autres régions d' ...[+++]


21. Condemns the violations of human rights in Crimea that have occurred since the occupation by Russian forces, including intimidation and a growing number of enforced disappearances, censorship of freedom of speech and the persecution of minorities, in particular ethnic and national minorities; condemns the systematic persecution of the native Crimean Tatars who have participated in demonstrations to support Ukrainian territorial integrity; recalls that thousands of Crimean Tatars have fled their homeland for fear of persecution and have sought refuge in other regions in Ukraine; expresses solidarity with them and calls urgently for ...[+++]

21. condamne les violations des droits de l'homme commises en Crimée depuis l'occupation par les forces russes, à savoir notamment les actes d'intimidation et le nombre croissant de disparitions forcées, la censure de la liberté d'expression et la persécution des minorités, en particulier les minorités ethniques et nationales; condamne la persécution systématique dont sont victimes les Tatars de Crimée qui ont participé aux manifestations de soutien à l'intégrité du territoire ukrainien; rappelle que des milliers de Tatars de Crimée ont fui leur région d'origine par crainte des persécutions et se sont réfugiés dans d'autres régions d'U ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Stresses the responsibility of Russia for the worsening situation of human rights in the illegally annexed Crimea; expresses its deep concern, in this regard, at the fact that 18 000 people have left the region, half of them Crimean Tatars; calls on the Russian authorities to stop the increasing militarisation of the Crimean peninsula, and strongly opposes the intention of Russia to deploy nuclear weapons in this occupied part of Ukraine as announced by the Russian Foreign Minister; reiterates its call on Russia to immediately release Ukrainian political prisoners, including Nadiya Savchenko, who has recently been elected in absen ...[+++]

11. dénonce avec force la responsabilité de la Russie dans la dégradation de la situation en matière des droits de l'homme dans la région illégalement annexée de Crimée; est profondément préoccupé par le fait que 18 000 personnes, dont la moitié sont des Tatars de Crimée, ont quitté la région; demande aux autorités russes de mettre fin à la militarisation croissante de la péninsule de Crimée et s'oppose résolument aux intentions russes de déployer des armes nucléaires dans cette partie occupée de l'Ukraine, comme l'a fait savoir le ministre russe des affaires étrangères; demande une nouvelle fois à la Russie de remettre immédiatement ...[+++]


3. The prohibition in paragraph 2 shall not apply when a ship enters or calls at one of the ports situated in the Crimean Peninsula for reasons of maritime safety in cases of emergency.

3. L'interdiction visée au paragraphe 2 ne s'applique pas lorsqu'un navire entre ou fait escale dans un des ports situés dans la péninsule de Crimée pour des raisons de sécurité maritime dans des situations d'urgence.


2. It shall be prohibited for any ship providing cruise services, to enter into or call at any port situated in the Crimean Peninsula.

2. Il est interdit à tout navire fournissant des services de croisière d'entrer ou de faire escale dans tout port situé dans la péninsule de Crimée.


2. In particular, it shall be prohibited for any ship providing cruise services, to enter into or call at any port situated in the Crimean Peninsula listed in Annex III. This prohibition applies to ships flying the flag of a Member State or any ship owned and under the operational control of a Union shipowner or any ship over which a Union operator assumed overall responsibility as regards its operation.

2. En particulier, il est interdit à tout navire fournissant des services de croisières d'entrer ou de faire escale dans un port situé dans la péninsule de Crimée inscrit sur la liste figurant à l'annexe III. Cette interdiction s'applique aux navires battant pavillon d'un État membre ou à tout navire étant la propriété et placé sous le contrôle opérationnel d'un armateur de l'Union ou à tout navire pour lequel un armateur de l'Union assume la responsabilité générale quant à son fonctionnement.


List of ports situated in the Crimean Peninsula referred to in Article 2d

Liste des ports situés dans la Péninsule de Crimée visés à l'article 2 quinquies


14. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, the Commission, the Council, the UN High Commissioner for Human Rights and the EU Special Representative f ...[+++]

14. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]


w