Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alpha-Mosaïc Fixed Character Cell
Alpha-Mosaïc Fixed Character Set
Alternate character set
Analyse relationships between characters
Average information content per character
C-set
Character set
Control character set
Control set
Cyrillic character set
Examine relationships between characters
Information rate per character
Invisible character
Main character set
Major character set
Mean entropy per character
Mean information content per character
Non-print character
Non-printable character
Non-printing character
Non-printing symbol
Set
Set size
Study relationships between characters
Studying relationships between characters
Whitespace character
Width
Width of a character

Vertaling van "Cyrillic character set " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


major character set [ main character set ]

jeu de caractères principal


control set [ C-set | control character set ]

jeu C [ jeu de caractères de commande ]


Alpha-Mosaïc Fixed Character Cell [ Alpha-Mosaïc Fixed Character Set ]

jeux de caractères alpha-mosaïques fixes


width | set | width of a character | set size

chasse | épaisseur | largeur | largeur d'un caractère | chasse d'un caractère






invisible character | non-print character | non-printable character | non-printing character | non-printing symbol | whitespace character

caractère blanc | caractère invisible | caractère non-imprimant | caractère transparent


average information content per character | information rate per character | mean entropy per character | mean information content per character

entropie moyenne par caractère


analyse relationships between characters | studying relationships between characters | examine relationships between characters | study relationships between characters

étudier les relations entre des personnages
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
National systems shall be capable of receiving and processing messages containing Greek or Cyrillic characters.

Les systèmes nationaux peuvent recevoir et traiter les messages contenant des caractères grecs ou cyrilliques.


1.3. National systems shall be capable of receiving and processing messages containing Greek or Cyrillic characters.

1.3. Les systèmes nationaux peuvent recevoir et traiter les messages contenant des caractères grecs ou cyrilliques.


On 16 November 2009, ICANN launched the IDN ccTLD Fast Track Process to facilitate the introduction of Internet Top Level Domain extensions representing country codes (e.g..gr,.bg,.eu) using non-Latin characters (e.g. Cyrillic, Greek, Arabic and Chinese characters).

Le 16 novembre 2009, l'ICANN a lancé la procédure accélérée d'attribution de ccTLD internationalisés pour faciliter l'instauration d'extensions TLD géographiques (telles que.gr,.bg,.eu) formées à l'aide de caractères non latins (par exemple, cyrilliques, grecs, arabes et chinois).


All information on the certificate of conformity shall be provided in ISO 8859 series (Information technology — 8-bit single-byte coded graphic character sets) characters (for certificates of conformity issued in Bulgarian language in Cyril characters, for certificates of conformity issued in Greek language in Greek characters) and Arabic numerals.

Toutes les informations figurant sur le certificat de conformité doivent être inscrites en utilisant les caractères de la série ISO 8859 (Technologies de l'information — Jeux de caractères graphiques codés sur un seul octet) (pour les certificats de conformité délivrés en langue bulgare, en utilisant les caractères cyrilliques, et pour les certificats de conformité délivrés en langue grecque, en utilisant les caractères grecs) et e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
She explains that her birth certificate issued in 1977 was drawn up in Cyrillic characters and that it was only the birth certificate issued in 2003 which showed her forename and surname registered in their Lithuanian form, namely as ‘Malgožata Runevič’.

Selon elle, son certificat de naissance de 1977 fut rédigé en caractères cyrilliques et ce n'est que celui délivré en 2003 qui indiquait que le prénom et le nom de famille étaient enregistrés sous leur forme lituanienne, à savoir « Malgožata Runevič ».


In the case of different characters (e.g. Greek and Cyrillic), names are transliterated into the Latin alphabet.

Si les caractères sont différents (comme pour le grec et le cyrillique), on aura recours à une transcription en alphabet latin.


While it is acceptable for the marking to be written in any of the languages of the European Union, it would be difficult to understand if it were written in Cyrillic or Greek characters outside the countries where these characters are habitually used, producing the opposite effect of that intended by the regulation.

Accepter la possibilité de rédiger la marque dans n'importe quelle langue de l'Union en rendrait difficile la lecture si les caractères cyrilliques ou grecs étaient employés ailleurs que dans les pays qui en font habituellement usage: ce serait contraire à l'objectif du règlement à l'examen.


The value fields are coded as ASCII character as defined by ISO/IEC 8824-1, the values "C0"-"FF" are defined by ISO/IEC 8859-1 (Latin1 character set), ISO/IEC 8859-7 (Greek character set) or ISO/IEC 8859-5 (Cyrillic character set).

Les champs de valeur sont encodés en caractère ASCII tels que définis dans l'ISO/IEC 8824-1, les valeurs "C0"-"FF" sont définis par l'ISO/IEC 8859-1 (caractères Latin1), ISO/IEC 8859-7 (caractères grecs) ou ISO/IEC 8859-5 (caractères cyrilliques).


The value fields are coded as ASCII character as defined by ISO/IEC 8824-1, the values "C0"-"FF" are defined by ISO/IEC 8859-1 (Latin1 character set) or ISO/IEC 8859-7 (Greek character set) or ISO/IEC 8859-5 (Cyrillic character set).

Les champs de valeur sont encodés en caractère ASCII tels que définis dans l'ISO/IEC 8824-1, les valeurs "C0"-"FF" sont définies par l'ISO/IEC 8859-1 (caractères Latin1), ISO/IEC 8859-7 (caractères grecs) ou ISO/IEC 8859-5 (caractères cyrilliques).


Finally, in Azerbaijan, part of which lies in modern-day Iran, a form of Osmanli-Turkish is spoken (which is not true of all the Turkish-speaking States of Central Asia), which from 1929 to 1939 was written in Latin characters, and then in Cyrillic, and since 1991 once more in Latin characters; with regard to religion, Shiite Islam predominates, as in Iran, as opposed to Turkey where the majority of the population is Sunni.

Enfin, l'Azerbaïdjan, dont une partie s'étend dans l'Iran actuel, parle une variante du turc osmanli (ce qui n'est pas le cas de tous les Etats turcophones d'Asie centrale), écrite entre 1929 et 1939 en caractères latins, puis ensuite en caractères cyrilliques et depuis 1991 à nouveau en caractères latins; quant à la religion, c'est la variante chiite de l'Islam qui y prédomine (comme en Iran) alors qu'en Turquie, la population est majoritairement sunnite.


w