I believe Central Alberta Dairy Pool in 1990 was one whereby they specifically looked at this and said they were going to propose some factors, but that these were not exhaustive or exclusive, in that the courts, tribunals, and commission should all have the ability to look at the individual case and tailor the solution to the individual.
Je crois qu'elle l'a examinée plus précisément dans l'affaire Central Alberta Dairy Pool en 1990 et qu'elle a alors dit qu'elle proposerait certains facteurs, mais qu'ils n'étaient pas exhaustifs en ce sens que les tribunaux et la Commission devraient pouvoir examiner chaque cas séparément et trouver la solution qui convient dans les circonstances.