To close, what is really important, and I take it on board and will promote it in the Commission, is the qu
estion of collating data, really accurate data which will give us the real dimension of the difference between the
sexes in the health sector; this will of course help both us and the Member States to plan the rest of our strategy. For example, in 2
006 we shall define indicator ...[+++]s for gynaecological health and the menopause, such as an endometriosis indicator which is, of course, extremely important. Pour terminer, le point crucial, que je reprends à mon compte et sur lequel j’attirerai l’attention de la Commission, concerne la collecte de statistiques, extrêmement précises, qui nous donneront la dimension réelle des dispari
tés entre les sexes dans le secteur des soins de santé, ce qui nous aidera bien entendu, ainsi que les États membres, à planifier la deuxième partie de la stratégie. Ainsi, nous déf
inirons en 2006 des indicateurs pour la santé génésique et la ménopause, tels qu’un indicateur sur l’endométriose, extrêmement impo
...[+++]rtant bien sûr.