Last July the premiers and the Prime Minister held up the internal trade agreement as a reflection of stability, but months later Moody's bond rating service put Canada on the alert then downgraded our credit rating because our debtload remained too high (1700 ) Today this House is being asked to ignore those undercurrents and put that internal trade agreement into practice by passing Bill C-88.
En juillet dernier, les premiers ministres des provinces et le premier ministre du Canada soutenaient que l'Accord sur le commerce intérieur était un signe de stabilité, mais, quelques mois plus tard, la société d'évaluation de crédit Moody's mettait le Canada sous surveillance, puis abaissait notre cote de crédit parce que notre endettement demeurait beaucoup trop élevé (1700) Aujourd'hui, on demande à la Chambre de faire fi de ces courants sous-jacents et de mettre en oeuvre cet accord sur le commerce intérieur en adoptant le projet de loi C-88.