I feel that since we do not have jurisprudence, because the witnesses we heard at previous meetings told us that those decisions are rendered on the bench and there is no record unless we look into all the transcripts of cases, which are not easily available, it would signal to the judge that in such a situation the judge must be more attentive and has to take special care for the victim, who trusted the person accused of the sexual offence.
Je pense que, comme il n'y a pas de jurisprudence puisque, comme nous l'ont dit des témoins dans le cadre de réunions précédentes, ces décisions sont rendues par le juge qui siège et qu'il n'y a pas de dossier mis à part toutes les transcriptions des affaires, qui sont difficilement accessibles, le juge sait que, dans une telle situation, il doit se montrer plus attentif et faire plus particulièrement attention à la victime, qui a fait confiance à la personne accusée d'infraction de nature sexuelle.