I believe that, in the same way that the reform of the common agricultural policy is only possible through a redefinition of the rural world, the reform of the CFP also has to be very ambit
ious and develop in parallel with the reform of the fishing world, of
those regions which depend on fishing, which will surely have to face the futur
e by bringing other approaches into play, which are different to those which they have been emplo
...[+++]ying up till now and which depend exclusively on an extractive model.
Je pense que, tout comme la réforme de la politique agricole commune n’est possible que si l’on redéfinit le monde rural, la réforme de la PCP doit être très ambitieuse et être menée en parallèle avec la réforme du monde de la pêche, des régions tributaires de la pêche, qui devront certainement affronter l’avenir en mettant en jeu d’autres potentialités, différentes de celles qu’elles ont exploitées jusqu’à présent, qui dépendent exclusivement d’un modèle de caractère extractif.