In the spring of 1993 prior to the federal election I received a letter from a Saskatchewan farmer in which he wrote these words: We feel like we are on an economic island, isolated from the economic mainland and opportunities to make a decent living, isolated by trade wars at depressed prices, marketing systems we can't control, inefficient transportation systems, safety nets that don't work well and ever-increasing taxes and input costs.
Au printemps de 1993, avant les élections fédérales, j'ai reçu une lettre d'un agriculteur de la Saskatchewan dont voici un pa
ssage: Nous avons l'impression d'être prisonniers dans une île, isolés de l'économie du continent et de toute possibilité de gagner décemment notre vie, isolés par les guerres commerciales q
ui font baisser les prix, par des régimes de commercialisation que nous ne pouvons pas contrôler, par des réseaux de transport inefficaces, des mesures de protection qui marchent mal, et une augmentation constante des impôts
...[+++] et du coût des facteurs de production.