(7) The Community is consequently committed to
working towards the development of a cultural area common to the European people, which is open, varied and founded on the principle of subsidiarity, cooperation between all th
ose involved in the cultural sector, the promotion of a legislative framework co
nducive to cultural activities and ensuring respect for cultural diversity, and the integration of the cultural dimension into Commu
...[+++]nity policies as provided for in Article 151(4) of the Treaty.
(7) La Communauté s'est donc engagée à oeuvrer au développement d'un espace culturel commun aux peuples de l'Europe, ouvert et diversifié, se fondant sur le principe de subsidiarité, sur la coopération entre tous les acteurs culturels, sur la promotion d'un cadre législatif favorable à l'essor des activitiés culturelles et assurant le respect de la diversifité culturelle et l'intégration de la dimension culturelle dans les politiques de la Communauté, conformément à l'article 151, paragraphe 4, du traité.