Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agree somewhat
Clarify the situation somewhat
Disagree somewhat
Disagree to an amendment
Gelatin case for disagreeable drugs
Somewhat acute
Somewhat heavy
Subacute
The applicant disagrees with the Commission's argument
We disagree somewhat with that.

Vertaling van "Disagree somewhat " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




gelatin case for disagreeable drugs

capsule gélatineuse


the applicant disagrees with the Commission's argument

le requérant s'élève contre l'argument de la Commission


Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology.

Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.




subacute | somewhat acute

subaigu | mi-chronique | mi-aigu


clarify the situation somewhat

jeter un peu de lumière sur la situation


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Klineberg: I would disagree somewhat that it is a proposed new section because under the current section 445, if an animal is kept for a lawful purpose, you cannot wilfully and without lawful excuse kill that animal.

Mme Klineberg: Je ne dirais pas que c'est un nouvel article parce qu'avec l'article 445 actuel, il est interdit de tuer volontairement et sans excuse légitime un animal qui est gardé pour une fin légitime.


Mr. Jean-Pierre Voyer: We'll respond in stages, but I think I would disagree somewhat with your analysis of HRDC as strictly a subsidizing unit of some sort.

M. Jean-Pierre Voyer: Nous allons vous répondre par étapes, mais je crois que je serais quelque peu en désaccord avec votre analyse du ministère comme étant strictement un organisme subventionnaire.


I would disagree somewhat with the Commission: in my opinion, we need to be more flexible as far as local authorities are concerned, because then good, viable schemes already in operation would not have to be scrapped just because satellite systems are being adopted too rapidly.

Je serai quelque peu en désaccord avec la Commission: pour moi, nous devons être plus flexibles en ce qui concerne les autorités locales. Ainsi, les systèmes valables et viables qui fonctionnent déj? ne devraient pas être supprimés uniquement parce que l’on adopte trop rapidement des systèmes assistés par satellite.


The use of recreational craft – and here I must disagree somewhat with our rapporteur – is not totally without its problems.

L'utilisation de bateaux de plaisance - et je voudrais sur ce point contredire quelque peu le rapporteur - n'est pas sans poser problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mrs Miguélez Ramos mentioned just now the Sapir report, which I have had occasion to refer to somewhat critically, not because I disagree with the diagnosis that it makes of the European situation and of our need to increase our efforts regarding competitiveness, innovation, research and education, but because I disagree with its conclusions, and in particular – as you quite rightly pointed out, Mrs Miguélez Ramos – with the senseless idea of abolishing the tool of regional policy.

Mme Miguélez Ramos a évoqué tout à l’heure le rapport Sapir, sur lequel j’ai eu l’occasion de m’exprimer de manière assez critique, non pas à l’encontre du diagnostic qu’il fait de la situation européenne et de notre exigence d’augmenter nos efforts de compétitivité, d’innovation, de recherche, d’éducation, mais à l’encontre de ses conclusions, et notamment - comme vous l’avez très justement dit, Madame - l’idée insensée de supprimer l’outil que constitue la politique régionale.


I also disagree with you somewhat with regard to the scope, since I believe that, rather than talking about including the self-employed within the scope, it would be preferable to include them by means of the concept of workplaces and the person responsible for them, particularly in view of the increasingly frequent externalisation of many activities in numerous work sectors.

Je ne partage pas non plus entièrement votre avis en ce qui concerne le cadre d'application car, plutôt que d'inclure dans ce cadre les indépendants en tant que tels, il serait, selon moi, préférable de les inclure dans le cadre des centres de travail et des responsables de ces centres, compte tenu notamment de l'externalisation de plus en plus fréquente de multiples activités dans de nombreux secteurs professionnels.


I realise that my report is far from perfect and that numerous other changes could have been included; however, I fear that Parliament finds the word discipline somewhat disagreeable.

Et comme je sais que mon rapport n'est pas parfait et qu'il aurait pu se prêter à nombre d'améliorations, je crains que le terme de "discipline" n'influence de manière négative le Parlement.


I disagree somewhat with my colleague from the NDP who said earlier that the Bloc Quebecois had made this emergency debate possible.

Je déplore un peu les propos de mon collègue du NPD qui disait plus tôt que le Bloc avait permis le débat d'urgence.




For that question, we asked: ``Do you agree strongly, agree somewhat, disagree somewhat or disagree strongly with the following statement: I feel I am more a citizen of the world than a citizen of my own country'.

Pour cette question, nous avons demandé : « Êtes-vous fortement en accord, en accord, en désaccord, ou fortement en désaccord.Je sens que je suis davantage un citoyen du monde qu'un citoyen de mon propre pays».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Disagree somewhat' ->

Date index: 2023-10-23
w