For example, the Member States had to give their views on how the directive should be structured, and in particular on the criteria to be used to distinguish between admissible applications and manifestly unfounded ones, the number of bodies involved in assessing these criteria, their nature, the appeals mechanism making it possible to refer the matter to them, and how precise to make the qualitative standards for the decisions and the authorities making those decisions.
Il s'agissait notamment, pour les États membres, de se prononcer sur la structure à donner à la directive, notamment les critères pour distinguer les procédures de recevabilité et de non-fondement manifeste, le nombre d'instances impliquées dans l'appréciation de ces critères, leur nature et l'effet des recours qui permettent de les saisir, le degré de précision à donner aux normes qualitatives relatives aux décisions et aux autorités qui rendent ces décisions.