However, it must be said that, despite the positive steps, the environment which prevails in European transport does not, unfortunately, allow the value of human life to be placed beyond question; in other words, for there to be consistent monitoring at all times of the application of humane working times for drivers and monitoring of the application of safety rules at the source, at the root of the matter we are debating, by which I mean at the company head offices.
Quoi qu’il en soit, force est de constater que, malgré les progrès, les conditions qui prévalent dans le secteur européen des transports ne permettent malheureusement pas d’accorder la primauté à la vie humaine, à savoir qu’elles ne permettent pas de contrôler de manière cohérente et à tout instant l’application d’horaires de travail humains pour les conducteurs et la mise en œuvre de règles de sécurité à la source, à la racine du problème dont nous débattons, c’est-à-dire au siège social des entreprises.