Now— But when your minister is being hung out to dry in the House of Commons day after day on this very question, and you're sitting on a pile of annual reports, five in a row, that all made specific reference to the condition of detainees, wouldn't you advise your minister, “By the way, Minister, that thing that happened in question period today, well, in fact, we do have information about that”, and brief him on it?
Maintenant. Mais quand votre ministre est passé au gril à la Chambre des communes jour après jour justement à ce sujet, alors que vous avez sous la main un tas de rapports annuels, cinq consécutifs, qui traitent tous de la situation des détenus, est-ce que vous ne diriez pas à votre ministre « En passant, monsieur le ministre, à propos de ce qui est arrivé pendant la période des questions aujourd'hui, eh bien, en fait, nous avons des renseignements sur le sujet », et ne les lui communiqueriez-vous pas?