According to the Grand Robert and most other dictionaries, the term " effectif" simply means " that has concrete results, that results in actual action" whereas " cost-effective" in English, on the other hand, conveys the idea of something that offers a good price-effectiveness ratio.
Selon le Grand Robert et la plupart des autres dictionnaires, le terme «effectif» signifie simplement «qui se traduit par un effet, par des actes réels», alors que «cost-effective» en anglais, pour sa part, comporte plutôt l'idée de quelque chose qui offre un bon rapport coût/efficacité.