6. Considers that the actions of the European Union must help to generate mechanisms within the programmes and projects set up under its regional policies with a view to promoting employment while at the same time safeguarding and exploiting the picturesque, cultural, historical and environmental features on which the tourist industry is based, particularly in outlying and island regions which have a delicate demographic and ecological balance;
6. estime que l'action de l'Union européenne doit contribuer à créer des mécanismes entraînant une dynamique de programmes et de projets dans le cadre des politiques régionales, visant à promouvoir l'emploi et, dans un même temps, à sauvegarder et valoriser les richesses paysagères, culturelles, historiques et environnementales sur lesquelles se fonde l'industrie du tourisme, en particulier dans les régions ultrapériphériques et insulaires, caractérisées par un équilibre écologique et démographique fragile;