This Directive requires contracting authorities and contracting entities within the meaning of Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC, as well as certain operators under contract, license, permit or authorisation granted by public authorities, to take account, on a voluntary basis, of the operational lifetime costs of energy consumption, CO2 emissions and pollutant emissions when procuring road transport vehicles, so as to promote clean and energy efficient vehicles.
1. Afin de promouvoir les véhicules propres et économes en énergie, la présente directive impose au pouvoir adjudicateur et à l'entité adjudicatrice au sens des directives 2004/17/CE et 2004/18/CE, ainsi qu'à certains opérateurs qui fournissent des services au titre d'un contrat, d'un permis ou d'une autorisation délivrés par un organisme public, de tenir compte, sur une base volontaire, lors de l'acquisition de véhicules de transport routier, des coûts d'exploitation liés à la consommation d'énergie, aux émissions de CO2 et aux émissions de polluants pendant toute la durée de vie des véhicules.