That person must be prepared to accept a substantial reduction of the value of his farm, often on the order of 50 per cent. In other words, it is the person who worked hard for over 40 years, reinvesting all his earnings in the farm to improve it and make it more efficient and profitable, and who always deprived himself of all those little treats which ordinary citizens take for granted-vacations, free evenings, sleeping in, etc.-who must, when the time to retire comes, sacrifice his pension fund to allow his offspring to take over the family operation.
Il doit accepter une réduction substantielle de la valeur de sa ferme, souvent de l'ordre de 50 p. 100. En d'autres termes, c'est cet individu qui a travaillé dur pendant plus de 40 ans, réinvestissant tout son gagné dans sa ferme pour l'améliorer, la rendre plus efficace et plus rentable, qui se prive tout au long de sa vie des petits caprices que le citoyen normal prend pour acquis-vacances, soirées libres, grasses matinées, et j'en passe-, qui doit, rendu à l'âge de la retraite, sacrifier son fonds de pension pour permettre à sa progéniture de suivre ses traces.