Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute or subacute brain syndrome
Bare finish worsted
Baseline finish date
Cocked finish
Compile styling schedule
Comprehensive records schedule
Confusional state
Dipped finish
Disposal schedule
Draft styling schedule
Draw up styling schedule
Earliest start and finish times
Finish schedule
Forward scheduling
Hard finish worsted
Infective psychosis
Itemize styling schedule
Napless finish worsted
Nonorganic disorder of the sleep-wake schedule
Nyctohemeral
Organic reaction
Pileless finish worsted
Planned completion date
Planned finish date
Psycho-organic syndrome
Psychogenic inversion of circadian
Records disposition schedule
Records retention schedule
Retention schedule
Rhythm
SF
Scheduled finish date
Set-over finish
Slack finish
Sleep
Tilted finish
Transfer schedule

Vertaling van "Finish schedule " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


scheduled finish date [ SF | planned finish date | planned completion date | baseline finish date ]

date d'achèvement prévue [ date de fin planifiée | date d'achèvement déterminée | date d'achèvement fixée ]


comprehensive records schedule | disposal schedule | records disposition schedule | records retention schedule | retention schedule | transfer schedule

tableau de gestion


Definition: A lack of synchrony between the sleep-wake schedule and the desired sleep-wake schedule for the individual's environment, resulting in a complaint of either insomnia or hypersomnia. | Psychogenic inversion of:circadian | nyctohemeral | sleep | rhythm

Définition: Absence de synchronisme entre l'horaire veille-sommeil propre à un individu et l'horaire veille-sommeil approprié à son environnement, le sujet se plaignant soit d'insomnie, soit d'hypersomnie. | Inversion psychogène du rythme (du):circadien | nycthéméral | sommeil


cocked finish | dipped finish | set-over finish | slack finish | tilted finish

bague défore


forward scheduling [ earliest start and finish times ]

jalonnement aval


compile styling schedule | itemize styling schedule | draft styling schedule | draw up styling schedule

établir un programme de stylisme


bare finish worsted | hard finish worsted | napless finish worsted | pileless finish worsted

apprêt rasé


Definition: An etiologically nonspecific organic cerebral syndrome characterized by concurrent disturbances of consciousness and attention, perception, thinking, memory, psychomotor behaviour, emotion, and the sleep-wake schedule. The duration is variable and the degree of severity ranges from mild to very severe. | acute or subacute:brain syndrome | confusional state (nonalcoholic) | infective psychosis | organic reaction | psycho-organic syndrome

Définition: Syndrome cérébral organique sans étiologie spécifique, caractérisé par la présence simultanée de perturbations de la conscience et de l'attention, de la perception, de l'idéation, de la mémoire, du comportement psychomoteur, des émotions, et du rythme veille-sommeil. La durée est variable et le degré de gravité varie de léger à très sévère. | état confusionnel (non alcoolique) | psychose infectieuse | réaction organique | syndrome:cérébral | psycho-organique | aigu(ë) ou subaigu(ë)


Nonorganic disorder of the sleep-wake schedule

Trouble du rythme veille-sommeil non dû à une cause organique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of the customs duties paid or payable under the schedule to the Customs Tariff to a producer of finished shirting fabrics set out in Schedule B in respect of greige and finished shirting fabrics, imported into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 1998 and ending on December 31, 2004 for use in the manufacture of tailored collar shirts.

3. Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes au fabricant de tissus finis pour chemises énuméré à l’annexe B à l’égard des tissus écrus et finis pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 1998 et se terminant le 31 décembre 2004 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


2.1 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2005 and ending on December 31, 2006 for use in the manufacture of tailored collar ...[+++]

2.1 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à l’an- nexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises, énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


2.2 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2007 and ending on December 31, 2007 for use in the manufacture of tailored ...[+++]

2.2 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises, énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


Let us take, for example, a company that has a time schedule to finish a particular job and decides to hire extra workers to finish that job.

Prenons par exemple une compagnie qui a un échéancier pour finir un travail particulier et qui décide d'embaucher des travailleurs supplémentaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
“disruptive schedule” means a crew member’s roster which disrupts the sleep opportunity during the optimal sleep time window by comprising an FDP or a combination of FDPs which encroach, start or finish during any portion of the day or of the night where a crew member is acclimatised.

“horaire perturbateur”, un tableau de service d’un membre d’équipage empêchant ce dernier de dormir durant la phase de sommeil optimale du fait qu’il comporte un TSV ou une combinaison de TSV commençant, se terminant ou empiétant sur toute partie du jour ou de la nuit de l’endroit auquel le membre d’équipage est acclimaté.


Automated sequencing of letters reduces manual sorting in delivery offices (and associated costs), and therefore allows for more efficient scheduling of start and finish times for delivery staff.

L’ordonnancement automatisé des lettres réduit le tri manuel dans les bureaux de distribution (et les coûts associés), et permet donc de programmer plus efficacement les heures de début et de fin du travail du personnel chargé de la distribution.


The substances listed in annex III are scheduled for assessment, which should be done thoroughly; however, this work has not yet been finished.

Il est prévu que les substances énumérées à l'annexe III fassent l'objet d'une évaluation, qui devrait être approfondie; cette évaluation n'a cependant pas encore été achevée.


K. whereas, despite repeated calls from the European Parliament, the Commission did not make any provision for protecting pluralism of information in the framework of the revision of the 'TV without Frontiers' Directive, committing itself instead to a specific three-step procedure in this field whereby it would draft a working document (adopted in 2007), devise indicators to define the state of pluralism (as established by an independent study finished in July 2009) and issue a draft communication concerning these indicators (scheduled only for 2010), ...[+++]

K. considérant que la Commission, en dépit des appels réitérés du Parlement européen, n'a rien prévu en matière de protection du pluralisme de l'information dans le cadre de la révision de la directive "Télévision sans frontières" et s'est plutôt engagée, dans ce domaine, dans une procédure spécifique en trois étapes, à savoir élaboration d'un document de travail (adopté en 2007), mise au point d'indicateurs permettant de déterminer le degré de pluralisme (définis par une étude indépendante achevée en juillet 2009) et publication d'un projet de communication concernant ces indicateurs (prévue pour 2010 seulement),


P. whereas, despite its repeated calls, the Commission did not make any provision for protecting pluralism of information in the context of the revision of the 'Television without Frontiers' Directive, committing itself instead to a specific three-step procedure in this field whereby it would draft a working document (adopted in 2007), devise indicators to define the state of pluralism (as established by an independent study finished in July 2009) and issue a draft communication concerning these indicators (scheduled only for 2010),

P. considérant que la Commission, en dépit des appels réitérés du Parlement européen, n'a rien prévu en matière de protection du pluralisme de l'information dans la révision de la directive Télévision sans frontières, s'engageant plutôt à définir une procédure en trois étapes dans ce domaine – élaboration d'un projet de document de travail (adopté en 2007), mise au point d'indicateurs permettant de définir le degré de pluralisme (définis par une étude indépendante menée à bien en juillet 2009) et projet de communication concernant ces indicateurs (prévu pour 2010 seulement),


If we follow a reasonable schedule regarding the second phase, the schedule we are considering at the moment is, for Toronto-Ottawa, the general construction would start in September 2001 and would finish in August 2006; Ottawa-Montreal would be January 2002 to January 2007; and Montreal-Quebec City would be June 2002 to December 2007.

Si nous suivons un échéancier raisonnable pour la deuxième phase.d'après l'échéancier que nous avons à l'heure actuelle, pour Toronto-Ottawa, la construction générale débuterait en septembre 2001 et se terminerait en août 2006; pour Ottawa- Montréal, elle irait de janvier 2002 à janvier 2007; et pour Montréal-Québec, elle irait de juin 2002 à décembre 2007.


w