Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conduct fleet management activities
Fleet escort ship
Fleet replenishment ship
Fleet under open shipping register
Manage fleet of ships
Manage vessel fleet
Mercantile fleet
Mercantile marine
Merchant marine
Merchant navy
Merchant shipping
Perform activities to manage a fleet of vessels
Replenishment ship
Replenishment tanker
Replenishment vessel
Squadron escort
Supply ship
Underway replenishment ship

Traduction de «Fleet replenishment ship » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fleet replenishment ship

ravitailleur d'escadre [ navire ravitailleur d'escadre ]


supply ship [ replenishment ship | replenishment tanker | replenishment vessel ]

ravitailleur [ navire ravitailleur | navire de ravitaillement ]


conduct fleet management activities | perform activities to manage a fleet of vessels | manage fleet of ships | manage vessel fleet

gérer le parc de navires




underway replenishment ship

navire de ravitaillement à la mer


fleet escort ship | squadron escort

escorteur d'escadre | EE [Abbr.]


merchant navy | merchant marine | mercantile fleet | merchant shipping | mercantile marine

marine marchande


Fleet under open shipping register

Flotte de libre immatriculation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Haydon: The point about the fleet replenishment ship is that it can service a group of ships, four or five ships.

M. Haydon : L'intérêt d'un ravitailleur d'escadre est qu'il peut desservir un groupe de navires, quatre ou cinq.


He has commanded at all levels of the navy, including command of a submarine, a fleet replenishment ship, and Maritime Forces Atlantic.

Il a assumé des commandements à divers niveaux de la Marine, notamment à titre de commandant d’un sous-marin et d’un ravitailleur, et des Forces maritimes de l’Atlantique.


(Return tabled) Question No. 1141 Hon. John McKay With regard to the National Shipbuilding Procurement Strategy: (a) what are the details of the winning bids submitted by Seaspan and Irving Shipbuilding; (b) why were the winning bids not asked to submit cost estimates for any of the vessels; (c) where did the government’s original $33 billion estimate come from and how was it calculated; (d) have cost estimates been discussed with the winning bidders subsequent to the awarding of the contracts; (e) which companies, if any, has the government contacted or been contacted by, regarding contracts relating to the winning bids; (f) does the government have any other cost estimates produced by either a government department or independent sou ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1141 M. McKay (Scarborough—Guildwood): En ce qui concerne la Stratégie nationale d’approvisionnement en matière de construction navale: a) quels sont les détails des soumissions retenues présentées par Seaspan et Irving Shipbuilding; b) pourquoi n’a-t-on pas demandé à ce que les soumissions retenues présentent les estimations de coûts pour les navires; c) d’où provient l’estimation de départ de 33 milliards de dollars du gouvernement, et comment a-t-elle été calculée; d) a-t-on discuté des estimations de coûts avec les soumissionnaires retenus à la suite de l’octroi des contrats; e) le cas échéant, avec quelles entreprises le gouvernement a-t-il communiqué ou par quelles entreprises a-t-il été contact ...[+++]


The task group, in the Canadian naval parlance, consists of a destroyer, with embark commander and staff; a number of frigates, with that number being determined by the mission; a fleet replenishment ship; from time to time, as necessary, a submarine; and the appropriate number of helicopters and supporting maritime patrol aircraft.

Dans le contexte canadien, un groupe opérationnel est composé normalement d'un destroyer ayant à son bord un commandant et un équipage, de plusieurs frégates, dont le nombre varie en fonction de la mission, d'un navire ravitailleur d'escadre, d'un sous-marin et d'un nombre approprié d'hélicoptères et d'aéronefs de patrouille maritime, selon les besoins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He has commanded at all levels of the navy, including command of a submarine, a fleet replenishment ship, and Maritime Forces Atlantic.

Il a assumé des commandements à divers niveaux de la Marine, notamment à titre de commandant d'un sous-marin et d'un ravitailleur, et des Forces maritimes de l'Atlantique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Fleet replenishment ship' ->

Date index: 2024-03-18
w