We do speak two languages in our province, and we do have French language schools, but I fear that because we are not what one would consider a truly bilingual province, perhaps the competency or the excellence in French may not be there, and I would worry and I have heard a number of my colleagues from Newfoundland and Labrador question this whether or not that would be an impediment to having a Newfoundlander and Labradorian sit on the highest court of this land.
Nous parlons les deux langues dans ma province et nous avons des écoles de langue française, mais je crains que parce que nous ne sommes pas ce que l'on pourrait considérer une province véritablement bilingue — et c'est vrai que les juges n'ont peut-être pas la même compétence en français ou la même maîtrise de la langue — je crains, comme d'ailleurs un certain nombre de mes collègues de Terre-Neuve-et-Labrador, que cela constitue un obstacle à la nomination d'un habitant de Terre-Neuve-et-Labrador à la plus haute cour du pays.