Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autistic psychopathy Schizoid disorder of childhood
EXtensible Markup Language
Extensible Mark-up Language
Extensible Markup Language
Extensible mark-up language
Generalized Mark-Up Language™
HDML
HDML mark-up language
HTML
Handheld Device Mark-up Language
Handheld Device Markup Language
HyperText Mark-up Language
Hypertext Markup Language
Hypertext mark-up language
Hypertext markup language
Language Service
SGML
Standard Generalised Markup Language
Standardised General Markup Language
Use HTML
Use XHTML
Use mark-up languages
Use markup languages
XML

Vertaling van "Generalized Mark-Up Language™ " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Handheld Device Mark-up Language | HDML | Handheld Device Markup Language | HDML mark-up language

langage HDML | langage de description HDML


Extensible Markup Language [ XML | eXtensible Markup Language | Extensible Mark-up Language ]

langage XML [ XML | langage de balisage extensible ]


HyperText Mark-up Language [ HTML | Hypertext Markup Language ]

langage HTML [ HTML | langage de balisage hypertexte | langage hypertexte ]


hypertext markup language | HTML | hypertext mark-up language

langage de balisage hypertexte | langage hypertexte | HTML


extensible mark-up language | XML

langage de balisage extensible | langage XML | XML


use mark-up languages | use XHTML | use HTML | use markup languages

utiliser SVG | utiliser XML | utiliser des langages de balisage | utiliser HTML


Definition: A disorder of uncertain nosological validity, characterized by the same type of qualitative abnormalities of reciprocal social interaction that typify autism, together with a restricted, stereotyped, repetitive repertoire of interests and activities. It differs from autism primarily in the fact that there is no general delay or retardation in language or in cognitive development. This disorder is often associated with marked clumsiness. There i ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]


Standard Generalised Markup Language | Standardised General Markup Language | SGML [Abbr.]

langage de marquage général normalisé | SGML [Abbr.]


Language Service | Language Service of the General Secretariat of the Council of the European Union

Service linguistique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The General Court denied the descriptive meaning of the indication ‘navy blue’ (in the respective national languages, in particular in Italian and French) for the goods in classes 18 and 25 in question although the signs at issue between the parties indisputably incorporate a term which plainly describes the goods — namely ‘navy blue’ in the respective languages of the European Union — and the opposition mark from the Italian ‘blu marino’ and the mark ...[+++]

Le Tribunal a nié que l’indication «bleu marine» puisse avoir (dans la langue de chaque pays, notamment en italien et en français) une signification descriptive des produits concernés des classes 18 et 25, bien que les signes en conflit contiennent incontestablement le concept «bleu marine» purement descriptif de produits dans chacune des langues de l’Union et que la marque invoquée à l’appui de l’opposition, de l’italien «blu marino», et la marque dont l’enregistrement est demandée, du français «marine bleu», ne soient que très faiblement différentes de ces concepts.


'1. An application for a European Union trade mark, as described in Article 26(1), and all other information the publication of which is prescribed by this Regulation or by a delegated act adopted pursuant to this Regulation, shall be published in all the official languages of the European Union'.

1. La demande de marque de l'Union européenne, telle que décrite dans l'article 26 paragraphe 1, et toutes les autres informations dont la publication est prescrite par le présent règlement ou par un acte délégué adopté en vertu du présent règlement sont publiées dans toutes les langues officielles de l'Union européenne".


(b) only where a trade mark in a foreign language is translated or transcribed in any script or official language of the Member States.

uniquement lorsqu'une marque en langue étrangère est traduite ou transcrite dans une langue officielle ou dans des caractères en usage dans les États membres.


(b) only where a trade mark in a foreign language or script is translated or transcribed in any script or official language of a Member State .

que lorsqu'une marque en langue étrangère ou en caractères étrangers est traduite ou transcrite dans une langue officielle ou dans des caractères en usage dans un État membre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) only where a trade mark in a foreign language is translated or transcribed in any script or official language of the Member States.

(b) uniquement lorsqu'une marque en langue étrangère est traduite ou transcrite dans une langue officielle ou dans des caractères en usage dans les États membres.


Secondly, and where languages are concerned, the examinations take place, and are marked in, the national languages, and the tests are not converted from one language to another before they are marked.

Deuxièmement, en ce qui concerne les langues, les examens se font et se corrigent dans les différentes langues nationales et les tests ne sont pas traduits d'une langue à une autre avant la correction.


If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice of opposition or the application for revocation or invalidity is neither the language of the application for a trade mark nor the second language indicated when the application was filed, the opposing party or the party seeking revocation or invalidity shall be required to produce, at his own expense, a translation of his application either into the language of the application for a trade mark, provided that it is a language of the Office, or into the second language indicated when the ...[+++]

Si la langue choisie, conformément au paragraphe 5, pour l'acte d'opposition ou la demande en déchéance ou en nullité n'est ni la langue de la demande de marque ni la deuxième langue indiquée lors du dépôt de cette demande, l'opposant ou le requérant en déchéance ou en nullité est tenu de produire à ses frais une traduction de son acte soit dans la langue de la demande de marque, à condition qu'elle soit une langue de l'Office, soit dans la deuxième langue indiquée lors du dépôt de la demande de marque; la traduction est produite dans le délai prévu par le règlement d'exécution.


If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice of opposition or the application for revocation or invalidity is neither the language of the application for a trade mark nor the second language indicated when the application was filed, the opposing party or the party seeking revocation or invalidity shall be required to produce, at his own expense, a translation of his application either into the language of the application for a trade mark, provided that it is a language of the Office, or into the second language indicated when the ...[+++]

Si la langue choisie, conformément au paragraphe 5, pour l'acte d'opposition ou la demande en déchéance ou en nullité n'est ni la langue de la demande de marque ni la deuxième langue indiquée lors du dépôt de cette demande, l'opposant ou le requérant en déchéance ou en nullité est tenu de produire à ses frais une traduction de son acte soit dans la langue de la demande de marque, à condition qu'elle soit une langue de l'Office, soit dans la deuxième langue indiquée lors du dépôt de la demande de marque; la traduction est produite dans le délai prévu par le règlement d'exécution.


6. If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice of opposition or the application for revocation or invalidity is the language of the application for a trade mark or the second language indicated when the application was filed, that language shall be the language of the proceedings.

6. Si la langue choisie, conformément au paragraphe 5, pour l'acte d'opposition ou la demande en déchéance ou en nullité est la langue de la demande de marque ou la deuxième langue indiquée lors du dépôt de cette demande, cette langue sera la langue de procédure.


4. Where the applicant for a Community trade mark is the sole party to proceedings before the Office, the language of proceedings shall be the language used for filing the application for a Community trade mark.

4. Lorsque le demandeur d'une marque communautaire est la seule partie aux procédures devant l'Office, la langue de procédure est la langue utilisée pour le dépôt de la demande de marque communautaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Generalized Mark-Up Language™' ->

Date index: 2023-11-17
w