After giving specific examples, after calling out the government on some of its inappropriate behaviour and after saying in good faith that there is a way for us to work together—we reached out to the government repeatedly—I hope it will regard Bill C-55 as an example to follow and that it will finally respect all Canadians, that is, all of the legitimately elected representatives who sit in the House, in order to work productively, rationally and respectfully, to hold real debates in the hopes of achieving better results.
Après avoir donné des exemples précis, après avoir interpellé le gouvernement sur ses problèmes de comportement et après avoir indiqué en toute bonne foi qu'il y avait moyen de travailler ensemble — on a souvent tendu la main au gouvernement — j'espère qu'il se servira du projet de loi C-55
comme d'un modèle à suivre, et qu'il respectera enfin l'ensemble de la population canadienne, c'est-à-dire l'ensemble des représentants légitimement élus qui siègent à la Chambre, afin de travailler de façon productive, raisonnée et respectueuse pour tenir
de réels débats de fond en vue d' ...[+++]aboutir aux meilleurs résultats.