Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calender-finished paper
Fitting structural glazing
Friction glazed paper
Friction-glazed paper
Glazed book paper
Glazed paper
Install structural glazing
Installation of structural glazing
M.F.paper
M.G. paper
M.G.paper
MG paper
Machine finished paper
Machine glazed paper
Machine-glazed paper
One-side-glazed paper
Plate glazed paper
Plate rolled paper
Plate-finished paper
Plate-glazed paper
Plater finished paper
Super calendered paper
Super-calendered paper
Supercalendered paper
Velvet finished paper
You use a beautiful glazed glossy paper.

Traduction de «Glazed paper » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
machine-glazed paper | M.G. paper | machine glazed paper | supercalendered paper | super-calendered paper | glazed paper | velvet finished paper

papier satiné | papier frictionné


machine-glazed paper | MG paper | one-side-glazed paper

papier frictionné


friction-glazed paper | friction glazed paper | glazed book paper

papier glacé par friction


plate-glazed paper | plate glazed paper | plater finished paper | plate rolled paper | plate-finished paper

papier laminé


machine-glazed paper [ machine glazed paper | M.G. paper ]

papier frictionné sur machine [ papier frictionné ]


plate-glazed paper [ plate-finished paper | plater finished paper | plate rolled paper ]

papier laminé à la plaque


calender-finished paper | glazed paper | super calendered paper | supercalendered paper

papier satiné


M.F.paper | M.G.paper | machine finished paper | machine-glazed paper

papier apprêté sur machine




install structural glazing | installation of structural glazing | fitting structural glazing | install structural glazing

installer un vitrage structurel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
You use a beautiful glazed glossy paper.

Vous utilisez du beau papier glacé.


When we talk about periodicals, we are talking about traditional magazines on glazed paper.

Lorsqu'on parle des périodiques, on parle des magazines traditionnels en papier glacé.


4. For the purposes of subheading 4805 30, "sulphite wrapping paper" means machine-glazed paper, of which more than 40 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by the chemical sulphite process, having an ash content not exceeding 8 % and having a Mullen burst index of not less than 1,47 kPa·m2/g.

4. Au sens du n° 4805 30, on entend par "papier sulfite d'emballage" le papier frictionné dont plus de 40 % en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique au bisulfite, d'une teneur en cendres n'excédant pas 8 % et d'un indice d'éclatement Mullen égal ou supérieur à 1,47 kPa·m2/g.


1. For the purposes of subheadings 4804 11 and 4804 19, "kraftliner" means machine-finished or machine-glazed paper and paperboard, of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by the chemical sulphate or soda processes, in rolls, weighing more than 115 g/m2 and having a minimum Mullen bursting strength as indicated in the following table or the linearly interpolated or extrapolated equivalent for any other weight.

1. Au sens des nos 4804 11 et 4804 19 sont considérés comme "papiers et cartons pour couverture, dits kraftliner", les papiers et cartons apprêtés ou frictionnés, présentés en rouleaux, dont 80 % au moins en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids au mètre carré supérieur à 115 grammes et d'une résistance minimale à l'éclatement Mullen égale aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ou, pour tout autre poids, à leurs équivalents interpolés ou extrapolés linéairement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Subject to the provisions of note 6, heading Nos to include paper and paperboard which have been subjected to calendering, super-calendering, glazing or similar finishing, false water-marking or surface sizing, and also paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coloured or marbled throughout the mass by any method. Except where heading No otherwise requires, these headings do not apply to paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres which have been otherwise processed.

2. Sous réserve des dispositions de la note 6, entrent dans les nos à les papiers et cartons ayant subi, par calandrage ou autrement, un lissage, satinage, lustrage, glaçage, polissage ou opérations similaires de finissage ou bien un faux filigranage ou un surfaçage, ainsi que les papiers, cartons, ouate de cellulose et nappes de fibres de cellulose, colorés ou marbrés dans la masse (autrement qu'en surface) par quelque procédé que ce soit. Toutefois, les papiers, cartons, ouate de cellulose et nappes de fibres de cellulose qui ont subi un autre traitement ne relèvent pas de ces positions, sauf dispositions contraires du n° .


In addition, the Kruger paper company recently decided to build a $20 million electric power plant at its Bromptonville factory, and a few days ago announced that it had selected Bromptonville as the site for a $325 million glazed paper plant.

Qui plus est, récemment, la papetière Kruger a décidé d'investir 20 millions de dollars à son usine de Bromptonville pour la construction d'une centrale électrique et a annoncé, il y a quelques jours, qu'elle avait choisi Bromptonville comme site d'implantation, au coût de 325 millions de dollars, d'une usine de papier glacé.


4. For the purposes of subheading 4805.30, "sulphite wrapping paper" means machine-glazed paper, of which more than 40 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by the chemical sulphite process, having an ash content not exceeding 8 % and having a Mullen burst index of not less than 15.

4. Au sens du no 4805.30, on entend par «papier sulfite d'emballage» le papier frictionné dont plus de 40 % en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique au bisulfite, d'une teneur en cendres n'excédant pas 8 % et d'un indice d'éclatement Mullen égal ou supérieur à 15.


1. For the purposes of subheadings 4804.11 and 4804.19, "kraftliner" means machine-finished or machine-glazed paper and paperboard, of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by the chemical sulphate or soda processes, in rolls, weighing more than 115 g/m2 and having a minimum Mullen bursting strength as indicated in the following table or the linearly interpolated or extrapolated equivalent for any other weight.

1. Au sens des nos 4804.11 et 4804.19 sont considérés comme «papiers et cartons pour couverture, dits "kraftliner"», les papiers et cartons apprêtés ou frictionnés, présentés en rouleaux, dont 80 % au moins en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids au mètre carré supérieur à 115 grammes et d'une résistance minimale à l'éclatement Mullen égale aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ou, pour tout autre poids, à leurs équivalents interpolés ou extrapolés linéairement.


Order amending Schedule I to the Hazardous Products Act (Glazed Ceramics and Glassware) (Miscellaneous Program), pursuant to the Act, R.S.C. 1985, c. H-3, sbs. 7(1).—Sessional Paper No. 2/40-655.

Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur les produits dangereux (produits céramiques émaillés et produits de verre émaillés), conformément à la Loi, L.R.C. 1985, ch. H-3, par. 7(1). —Doc. parl. n2/40-655.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Glazed paper' ->

Date index: 2023-02-09
w