I think that we have to call upon the manufacturers, the Chamber of Comm
erce of the greater Montreal, the Tourism and Convention Bureau of the greater
Montreal, the hotel operators and all those who have a ves
ted interest in the Grand Prix being held in Montreal, in order to see if we can come up with some financial compensation for those who will lose that advertising, namely the owners of the racing teams, with the understanding that there is essenti
...[+++]ally no desire for a public contribution.Je pense qu'il faut élargir aux manufacturiers, à la Cha
mbre de commerce du Montréal métropolitain, à l'Office des congrè
s et du tourisme du Grand Montréal, aux hôteliers et à tous ceux qui ont intérê
t à ce que le Grand Prix soit présenté, pour voir si on peut réunir un montage financier qui va être une compensation pour ceux qui seront privés de la publicité, donc les propriétaires des écuries, étant entendu qu'on ne souhaite pas
...[+++]fondamentalement qu'il y ait des fonds publics qui soient engagés dans cela.