To be precise, the married person, the higher income earner - usually the man, as you will remember in those early days when most women stayed home to care for the family - could not pay his wife spousal support and child support, and deduct that as an expense from his income, with the wife then declaring that money as income.
Disons, pour être plus précis, que le conjoint touchant le revenu le plus élevé - l'homme en général, puisque, dans ces années-là, la plupart des femmes restaient à la maison pour s'occuper des enfants - ne pouvait verser à sa femme une pension, appelée la pension alimentaire pour conjoint, et une pension aux enfants, appelée la pension alimentaire pour enfants, et déduire de son revenu ces paiements en les déclarant comme des dépenses, son épouse déclarant ensuite cet argent comme un revenu à des fins fiscales.