Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AV bundle
Advocate religious worship
Arrange religious worship
Atrioventricular band
Atrioventricular bundle
Boost religious activities
Boost religious worship
Bundle of His
Bundle of Stanley Kent
Celebrate religious ceremonies
Celebrate religious services
Cyber worship
Every man's home is his castle
Every man's house is his castle
HBE
Hi-rail
Hi-rail vehicle
His bundle electrocardiogram
His bundle electrogram
His worship
His' band
His' bundle
His-bundle electrogram
Kent-His bundle
Lead religious worship
Man is master in his own house
Man's home is his castle
Online worship
Perform religious ceremonies
Player who backtracks into his own zone
Player who comes back into his own zone
Player who withdraws into his own zone
Prepare religious services
Promote religious activities
Undertake religious ceremonies
Undertake religious services
Ventriculonector

Vertaling van "His worship " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


boost religious activities | boost religious worship | advocate religious worship | promote religious activities

promouvoir des activités religieuses




bundle of His | His' bundle | His' band | Kent-His bundle | bundle of Stanley Kent | atrioventricular bundle | AV bundle | atrioventricular band | ventriculonector

faisceau de His | faisceau atrioventriculaire | faisceau atrio-ventriculaire


every man's house is his castle [ every man's home is his castle | man is master in his own house | man's home is his castle ]

charbonnier est maître chez soi


His bundle electrogram | HBE | His-bundle electrogram | His bundle electrocardiogram

électrocardiogramme hissien | électrogramme hissien


player who backtracks into his own zone | player who comes back into his own zone | player who withdraws into his own zone

joueur qui se replie dans sa zone


lead religious worship | undertake religious ceremonies | celebrate religious ceremonies | perform religious ceremonies

organiser des cérémonies religieuses


arrange religious worship | celebrate religious services | prepare religious services | undertake religious services

préparer des offices religieux


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honourable senators, we are now privileged to have with us — and again, we thank you for coming a very long way to be with us this evening — from the Village of Quaqtaq, His Worship Johnny Oovaut, Mayor; and from the Village of Inukjuak, His Worship Johnny Naktialuk, Mayor.

Honorables sénateurs, nous avons maintenant le privilège d'accueillir — je voudrais vous remercier encore une fois d'être venus de si loin pour vous joindre à nous ce soir — du village de Quaqtaq, Son Honneur le maire Johnny Oovaut et du village d'Inukjuak, Son Honneur le maire Johnny Naktialuk.


Our next witnesses are, from the Abbotsford Downtown Business Area, Mary Reeves, the executive director; from the Abbotsford School Board District, Joanne Field, who is the vice-chair; as an individual we have Marcyne Heinrichs; from the City of Abbotsford—a beautiful city you have, your worship—His Worship George Ferguson, the mayor; and from Abbotsford Police Victims Services, Delaine Milette.

Nos prochains témoins sont Mary Reeves, directrice générale de l'Abbotsford Downtown Business Area; Joanne Field, vice-présidente de l'Abbotsford School Board District; Marcyne Heinrichs, à titre personnel; Son Honneur George Ferguson, maire de la ville d'Abbotsford—une bien belle ville; et Delaine Milette des services aux victimes de la police d'Abbotsford.


Not least of which I would like to thank the hon. Minister of Canadian Heritage, and I also extend my thanks to the hon. Minister of Transport, Infrastructure and Communities for his assistance with the temporary foot bridge, as well as the tireless work done by St. Albert Mayor, His Worship Nolan Crouse and his staff, and of course the Canadian Armed Forces for the rapid construction.

J'aimerais remercier notamment le ministre du Patrimoine canadien ainsi que le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités pour l'aide qu'il a accordée pour la construction du pont piétonnier temporaire, et saluer le travail inlassable accompli par le maire de St. Albert, M. Nolan Crouse et son personnel et, bien entendu, les Forces armées canadiennes pour la construction rapide du pont.


B. whereas Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights declares that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; whereas this right includes freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice and freedom to change his religion or belief as well as freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching,

B. considérant que, conformément à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; que ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de changer de religion ou de conviction et de manifester, individuellement ou en commun, tant en public qu'en privé, sa religion ou sa conviction, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas according to both articles 18 of the UN Charter and the International Covenant on Civil and Political Rights, and article 10 of the Charter of Fundamental Rights of the EU ‘everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance’,

E. considérant que, en vertu de l'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 10 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, ce droit impliquant la liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction seule ou en commun, tant en public qu'en privé, par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites,


H. whereas, according to international human rights law and particularly Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, teaching, practice and observance,

H. considérant que, selon le droit international en matière de droits de l’homme et, notamment, l’article 18 du pacte international relatif aux droits civils et politiques, "[t]oute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement",


B. whereas Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights declares that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; whereas this right include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching,

B. considérant que l'article 18 du pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; que ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en groupe, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement,


G. whereas, according to international human rights law and particularly Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, teaching, practice and observance,

G. considérant que, selon le droit international en matière de droits de l'homme et notamment, l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, " Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement".


I would like to draw your attention to the presence in the gallery of His Worship Bill McQuesten, Mayor of the Town of Lacombe, Alberta and His Worship Ken Greenwell, Mayor of the Town of Ponoka, Alberta.

Je voudrais signaler la présence à notre tribune de Son Honneur Bill McQuesten, maire de la ville de Lacombe, en Alberta, et de Son Honneur Ken Greenwell, maire de la ville de Ponoka, en Alberta.


Mrs. Anna Terrana (Vancouver East, Lib.): Mr. Speaker, it is a pleasure to welcome to Ottawa the hon. Darlene Marzari, B.C. Minister of Municipal Affairs; Mr. George Ford, her deputy minister; His Worship Greg Halsey-Brandt, mayor of Richmond and chair of the Greater Vancouver Regional District; Her Worship Beth Johnson, mayor of Delta; Hew McConnell, manager of GVRD; and 15 young ambassadors of Canada.

Mme Anna Terrana (Vancouver-Est, Lib.): Monsieur le Président, nous avons le plaisir d'accueillir à Ottawa l'honorable Darlene Marzari, ministre des Affaires municipales de la Colombie-Britannique, M. George Ford, sous-ministre, M. Greg Halsey-Brandt, maire de Richmond et président du district régional du Grand Vancouver, Mme Beth Johnson, maire de Delta, M. Hew McConnell, directeur du district régional du Grand Vancouver, ainsi que quinze jeunes ambassadeurs du Canada.


w