H. whereas, according to international human rights law and particularly Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, teaching, practice and observance,
H. considérant que, selon le droit international en matière de droits de l’homme et, notamment, l’article 18 du pacte international relatif aux droits civils et politiques, "[t]oute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement",