Generally, the tourist service should be considered as a significant proportion of the package if it is specifically marketed to travellers as such , clearly represents the reason for the trip, accounts for more than 25% of the total price or otherwise represents an essential feature of the trip or holiday.
De manière générale, on devrait considérer que tel est le cas si le service touristique est expressément désigné comme part significative, s'il est expressément proposé en tant que tel aux voyageurs, s'il représente l'objet du voyage, s'il compte pour plus de 25 % dans le prix total ou s'il constitue, d'une autre façon, une caractéristique essentielle du voyage ou du séjour de vacances.