The feedback I gave to SACEUR rarely was based on what my military activities were as much as what I required inside these constructive comprehensive approaches, because it's a mutual approach, and I often asked what, for example, was—and I'm leading to your last question, the last point—the strategy to deal with Gaddafi, because we were the strong arm of NATO, doing kinetic activities and non-kinetic influence activities.
La rétroaction que j'ai fournie au SACEUR portait rarement sur mes activités militaires mais plutôt sur ce dont j'avais besoin dans le cadre de ces approches globales constructives, parce que c'est une approche réciproque, et j'ai souvent demandé en quoi consistait, par exemple, — et j'en arrive à votre dernière question, le dernier point — la stratégie face à Kadhafi, parce que nous étions le bras d'intervention de l'OTAN, chargé des activités cinétiques et des activités d'influence non cinétiques.