In a riding like mine, Lotbinière, and in several other ridings throughout Quebec, a car has become a necessity since, over the past few years, inter-city bus networks have been dismantled one by one, with the result that there is no longer any link between smaller municipalities or with the major centres around the riding of Lotbinière.
Dans une circonscription comme la mienne, celle de Lotbinière, et dans plusieurs circonscriptions du Québec, la voiture est maintenant devenue un bien essentiel, parce qu'au cours des dernières années, les réseaux d'autobus interurbain ont été démantelés, un à un, si bien qu'il n'y a plus de liens qui existent entre les petites municipalités et les grands centres qui encadrent le comté de Lotbinière.