6. Recalls especially the need for better connectivity through maritime routes, improved access to ports and better air transport services; considers that particular emphasis should be placed on transport hubs, inter-modal transport and sustainable mobility; stresses also the need to support balanced territorial development of island regions by promoting innovation and competiveness in these regions, which are remote from the major administrative and economic centres and do not benefit from ease of access to transport, and by strengthening local production for local markets;
6. rappelle en particulier la nécessité d'une meilleure connectivité, en améliorant les routes maritimes, les accès aux ports et les services de transport aérien; estime qu'il convient surtout de mettre l'accent sur les plates-formes de transi
t, sur le transport intermodal et sur la mobilité durable; souligne également la nécessité de soutenir le développement territorial équilibré des régions insulaires, car elles sont éloignées des principaux centres administratifs et économiques et n'ont pas un accès aisé aux infrastructures de transport, en y encourageant l'innovation et la compétitivité, ainsi qu'en y renforçant la production loca
...[+++]le pour les marchés locaux;