The ink is hardly dry on the important negotiations to create a European Economic Area. Parliaments throughout the Community are debating the ratification of the Maastricht Tr
eaty with a passion inversely related to the intensity of national discussion when the Treaty itself was negotiated. There is a lively debate about the financing of the Community. We are setting in place the institutions and mechanisms required for Economic and Monetary Union and the single currency. Member States are exploring new possibilities opened up by the common foreign and security policy, and the decision to expand judicial cooperation. We are engaged in tr
...[+++]emendous efforts to coordinate and accelerate the economic and political transformation of Central and Eastern Europe. And we stand on the brink of 1993, when the Single Market takes full effect.Ainsi, le rideau vient à peine de tomber sur les importantes négociations qui visaient à créer l'Espace économique européen; les Parlements, dans toute la Communauté, débattent de la ratification du traité de Maastric
ht avec une passion inversement proportionnelle à l'intensité des discussions nationales engagées lors de la négociation de ce même Traité; le financement de la Communauté donne lieu lui aussi à un débat très vif; nous travaillons à mettre en place les institutions et les mécanismes nécessaires à l'avènement de l'Union économique et monétaire et de la monnaie unique; les Etats membres explorent les nouvelles possibilités
...[+++] ouvertes par l'institution d'une politique étrangère et de sécurité commune et la décision d'étendre la coopération judiciaire; nous déployons également des efforts considérables pour coordonner et accélérer la transformation économique et politique en Europe centrale et orientale; enfin, nous nous trouvons au seuil de 1993, l'année où le marché unique entrera pleinement en vigueur.