L.R (4) 82, 262 F.T.R. 219, especially para. 40. Risks are assessed based on risk of persecution, risk of torture, risk to life or risk of cruel and unusual treatment/punishment (IRPA, ss. 96–98); persons inadmissible to Canada due to violating human/international rights or serious criminality will only be assessed based on risk of torture, risk to life, or risk of cruel/unusual punishment/treatment (see discussion in Martin Jones and Sasha Baglay, Refugee Law, Irwin Law, Toronto, 2007, p. 336).
L.R (4) 82, 262 F.T.R. 219, voir en particulier le par. 40. Les risques sont évalués en fonction des risques de persécution, de torture ou de traitements ou peines cruels et inusités (art. 96 à 98 de la LIPR); les personnes interdites de territoire au Canada pour avoir violé les droits de la personne ou les droits internationaux ou avoir commis des crimes graves ne pourront faire l’objet que d’une évaluation exclusivement fondée sur le risque de torture, d’atteinte à la vie ou de traitements ou peines cruels et inusités (voir à ce sujet Martin Jones et Sasha Baglay, Refugee Law, Toronto, Irwin Law, 2007, p. 336).