N. whereas a r
ecent escalation in tension has arisen between China and neighbouring countries in the South China Sea, including Vietnam, as a result of unilateral actions taken in contested areas in the South China Se
a, which are not in line with international law; whereas the escalation of territorial disputes in the region has implications for global affairs and represents a serious threat to peace, security, stability and international trade; whereas resolving these tensions constitutes a major strategic interest for the EU, in v
...[+++]iew of maintaining global security as well as securing stability in major maritime routes in the South China Sea that are vital to EU trade; whereas Vietnam officially supports the legal submission by the Philippines to the Permanent Court of Arbitration (PCA) in The Hague of 16 March 2015 on the basis of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS); N. considérant que l'on assiste à un regain d
e tensions entre la Chine et les pays voisins en mer de Chine méridionale, dont le Viêt Nam, à la suite d'actions unilatérales dans des zones contestées en mer de Chine méridionale en violation du droit international; que l'escalade des conflits territoriaux dans la région a des répercussions sur la scène internationale et représente une menace grave pour la paix, la sécurité, la stabilité et le commerce international; que l'Union a tout intérêt, sur le plan stratégique, à ce que ces
tensions s'apaisent, afin de préserver la sécurité au niveau mondia
...[+++]l et de garantir la stabilité des grandes voies maritimes en mer de Chine méridionale, qui sont essentielles pour le commerce de l'Union; que le Viêt Nam soutient officiellement le mémoire adressé par les Philippines à la Cour permanente d'arbitrage (CPA) de La Haye le 16 mars 2015 en se fondant sur la convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM);