Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application for second class mailing privileges
Barf e-mail
Barfmail
Bounce e-mail
Bounce e-mail message
Bounce mail
Bounce message
Bounced e-mail
Bounced e-mail message
Bounced mail
Bounced message
Bulk e-mail
Deal with registered mail
E-mail spam
Electronic junk mail
English
Handle registered mail
Junk e-mail
Junk electronic mail
Junk mail
Mailing privileges
Make application for mailing privileges
Mass e-mail
Non-deliverable e-mail
Non-deliverable mail
Non-deliverable message
Non-delivered e-mail
Non-delivered mail
Non-delivered message
Operate registered mail
Publisher's Guide to Second Class Mailing Privileges
Registered mail handling
Returned e-mail
Returned mail
Returned message
Spam
Spam message
Statutory mailing privileges
Translation
UBE
UCE
Undeliverable e-mail
Undeliverable mail
Undeliverable message
Undelivered e-mail
Undelivered mail
Undelivered message
Unsolicited bulk e-mail
Unsolicited commercial e-mail
Unsolicited e-mail
Unsolicited mass e-mail

Vertaling van "Mailing privileges " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
mailing privileges

usage de la poste [ droit d'utiliser la poste ]


enjoy second class mailing privileges/to

bénéficier modération port objet classe


statutory mailing privileges

modération de port prévue par la loi


application for second class mailing privileges

demande modération taxe objet deuxième classe


make application for mailing privileges

demander le tarif réduit pour l'expédition par la poste


Publisher's Guide to Second Class Mailing Privileges

Guide de l'éditeur - Modération de port des envois de la deuxième classe


spam | spam message | e-mail spam | junk e-mail | electronic junk mail | junk electronic mail | unsolicited e-mail | unsolicited bulk e-mail | UBE | unsolicited commercial e-mail | UCE | bulk e-mail | unsolicited mass e-mail | mass e-mail | junk mail

pourriel | courriel non sollicité | courriel indésirable | courriel-poubelle | spam


bounce message | bounced message | bounce e-mail | bounced e-mail | bounce mail | bounced mail | bounce e-mail message | bounced e-mail message | returned e-mail | returned message | returned mail | barf e-mail | barfmail

message retourné | message renvoyé | avis de non-livraison | avis de non-distribution


undelivered e-mail | undelivered mail | undelivered message | undeliverable e-mail | undeliverable mail | undeliverable message | non-delivered e-mail | non-delivered mail | non-delivered message | non-deliverable e-mail | non-deliverable mail | non-deliverable message

message non délivré | message non délivrable | courriel non délivré | courriel non délivrable


deal with registered mail | operate registered mail | handle registered mail | registered mail handling

gérer le courrier recommandé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
These mailing privileges are often referred to as “franking” privileges. “Franking” is the process by which Members of the House of Commons, by affixing their signatures to an addressed piece of mail, may have that mail delivered postage-free anywhere in the country.

Ce privilège signifie que les députés de la Chambre des communes peuvent apposer leur signature à un envoi postal adressé qui sera ensuite livré, en franchise, n’importe où au pays.


As you know, Canadians enjoy the freedom to communicate through their mails without censorship, but as a balance to this, when the mails are abused the mailing privileges of the abusers can be suspended by order of the minister responsible for the corporation.

Comme vous le savez, les Canadiens jouissent de la liberté de communiquer par courrier sans censure, mais pour faire contrepoids, en cas d'abus, les privilèges des contrevenants peuvent être suspendus par décret du ministre responsable de la société.


It is a frivolous question that has been clearly raised because the NDP is trying to distract from its abuse of mailing privileges in the ridings of Bourassa, Toronto Centre, Brandon—Souris, and Provencher during the recent byelections, ridings where it used taxpayers' money to mail literally hundreds of thousands of NDP documents designed to identify votes and partisan fundraising in ridings, possibly during the writ period.

Il est clair qu'elle a été soulevée parce que le NPD souhaite détourner notre attention du fait qu'il a abusé de ses privilèges postaux dans les circonscriptions de Bourassa, Toronto-Centre, Brandon—Souris et Provencher durant les récentes élections partielles, circonscriptions dans lesquelles le parti a utilisé l'argent des contribuables pour envoyer des centaines de milliers de documents du NPD dans le but d'identifier des électeurs et de lever des fonds de façon partisane, possiblement durant la période électorale.


(Appeal – Competition – Measures of inquiry – Commission’s powers of investigation – Legal professional privilege – Employment relationship between a lawyer and an undertaking – Exchanges of e-mails)

«Pourvoi — Concurrence — Mesures d’instruction — Pouvoirs de vérification de la Commission — Protection de la confidentialité des communications — Relation d’emploi entre un avocat et une entreprise — Échanges de courriers électroniques»


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– set aside the judgment under appeal in so far as it rejected the claim by Akzo that two e-mails exchanged between Ackros’ general manager and Akzo’s in-house lawyer were not covered by the Community concept of legal professional privilege in view of the employment relationship between that in-house lawyer and Akzo; and

– d’annuler l’arrêt attaqué, dans la mesure où le Tribunal a rejeté le moyen pris par Akzo de l’absence de protection de deux courriels échangés entre le directeur général d’Akcros et l’avocat salarié d’Akzo par le principe de droit communautaire de la protection du secret des communications entre avocat et client, en raison du rapport d’emploi entre cet avocat salarié et Akzo, et


– set aside the judgment under appeal in so far as the General Court rejected the claim of legal professional privilege for e-mail correspondence with Akzo’s in-house lawyer (part of the Set B documents).

– d’annuler l’arrêt attaqué, dans la mesure où le Tribunal a rejeté la demande de protection du secret de la correspondance électronique avec le conseil juridique interne d’Akzo (partie des documents de la série B).


Appeal - Competition - Measures of inquiry - Commission’s powers of investigation - Legal professional privilege - Employment relationship between a lawyer and an undertaking - Exchanges of e-mails.

Pourvoi - Concurrence - Mesures d’instruction - Pouvoirs de vérification de la Commission - Protection de la confidentialité des communications - Relation d’emploi entre un avocat et une entreprise - Échanges de courriers électroniques.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62007CJ0550 - EN - Judgment of the Court (Grand Chamber) of 14 September 2010. Akzo Nobel Chemicals Ltd and Akcros Chemicals Ltd v European Commission. Appeal - Competition - Measures of inquiry - Commission’s powers of investigation - Legal professional privilege - Employment relationship between a lawyer and an undertaking - Exchanges of e-mails. Case C-550/07 P.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62007CJ0550 - EN - Arrêt de la Cour (grande chambre) du 14 septembre 2010. Akzo Nobel Chemicals Ltd et Akcros Chemicals Ltd contre Commission européenne. Pourvoi - Concurrence - Mesures d’instruction - Pouvoirs de vérification de la Commission - Protection de la confidentialité des communications - Relation d’emploi entre un avocat et une entreprise - Échanges de courriers électroniques. Affaire C-550/07 P.


He argued that these householders represented a misuse of the printing and mailing privileges afforded to members and asked that I find a prima facie breach of privilege.

Il a allégué que ces bulletins parlementaires constituaient une mauvaise utilisation des privilèges d'impression et de franchise postale accordés aux députés et il a demandé que je conclue qu'il y a là matière à question de privilège.


[English] The hon. House leader of the official opposition noted that several matters relating to 10 percenters and householders had been raised in the House over the past few months and that a subcommittee of the Board of Internal Economy is currently examining the issue (1530) [Translation] As hon. members are aware, last spring the Chair heard several questions of privilege relating to printing and mailing privileges.

[Traduction] L’honorable leader de l’opposition officielle a fait remarquer qu’on avait, au cours des derniers mois, soulevé devant la Chambre plusieurs questions concernant les dix-pour-cent et les bulletins parlementaires et qu’un sous-comité du Bureau de régie interne se penchait actuellement sur la question (1530) [Français] Comme le savent les honorables députés, la présidence a été saisie, au printemps dernier, de plusieurs questions de privilège concernant les privilèges d'impression et de franchise postale.


w