Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the time of mailing
Barf e-mail
Barfmail
Bounce e-mail
Bounce e-mail message
Bounce mail
Bounce message
Bounced e-mail
Bounced e-mail message
Bounced mail
Bounced message
Bulk e-mail
Deal with registered mail
E-mail spam
Electronic junk mail
Handle registered mail
Junk e-mail
Junk electronic mail
Junk mail
Latest positing time
Latest posting time
Mail closing time
Mail coach time table
Mailing time
Mass e-mail
Operate registered mail
Posting time
Registered mail handling
Returned e-mail
Returned mail
Returned message
Spam
Spam message
Time Voice Mail Services
UBE
UCE
Unsolicited bulk e-mail
Unsolicited commercial e-mail
Unsolicited e-mail
Unsolicited mass e-mail

Traduction de «Mailing time » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




latest posting time | mail closing time

dernière limite d'heure




latest positing time | mail closing time

dernière limite d'heure


spam | spam message | e-mail spam | junk e-mail | electronic junk mail | junk electronic mail | unsolicited e-mail | unsolicited bulk e-mail | UBE | unsolicited commercial e-mail | UCE | bulk e-mail | unsolicited mass e-mail | mass e-mail | junk mail

pourriel | courriel non sollicité | courriel indésirable | courriel-poubelle | spam


bounce message | bounced message | bounce e-mail | bounced e-mail | bounce mail | bounced mail | bounce e-mail message | bounced e-mail message | returned e-mail | returned message | returned mail | barf e-mail | barfmail

message retourné | message renvoyé | avis de non-livraison | avis de non-distribution


deal with registered mail | operate registered mail | handle registered mail | registered mail handling

gérer le courrier recommandé


Time Voice Mail Services

Service d'audiomessagerie de Time


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 July 2009 and her request for review of 10 ...[+++]

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).


According to the applicant, the Commission cannot claim that she should have ignored the e-mail of 14 September 2009 and waited for the expiry of the time-limit of four months from her complaint of 28 July 2009, which would have constituted an implied rejection, with the risk of being time-barred from bringing the action in question as a result of failing to challenge the express rejection of her complaint in time.

Selon la requérante, la Commission ne peut pas prétendre qu’elle aurait dû ignorer le courriel du 14 septembre 2009 et attendre la fin du délai de quatre mois à compter de sa réclamation du 28 juillet 2009, dont l’expiration vaut décision implicite de rejet, au risque de se voir opposer la forclusion du délai de recours contentieux, faute d’avoir contesté à temps le rejet explicite de sa réclamation.


Fourthly, even if the e-mail of 14 September 2009 did not constitute rejection of her complaint, the applicant argues that the application for legal aid suspended the time-limit for bringing the action until the date of the notification of the order of the President of the Tribunal granting legal aid, namely 10 March 2010, the date on which the time-limit began to run again.

En quatrième lieu, même dans l’hypothèse où le courriel du 14 septembre 2009 ne constituerait pas un rejet de sa réclamation, la requérante fait valoir que la demande d’aide judiciaire a suspendu le délai pour l’introduction du recours jusqu’à la date de notification de l’ordonnance du président du Tribunal accordant l’aide judiciaire, soit le 10 mars 2010, date à laquelle le délai a recommencé à courir.


Time Sensitive Mail. Time-sensitive mail (i.e. up to 48 hour delivery) shall only be carried by air where the following security controls have been applied:

Poste urgente: La poste urgente (c'est-à-dire à livrer dans les 48 heures) ne peut être transportée par voie aérienne que si les contrôles de sûreté suivants sont effectués:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The hurried e-mail from ThyssenKrupp, full of promises, which was sent to Members of the European Parliament this afternoon in anticipation of this debate, is not at all convincing. It is time for action, not words.

Le courriel précipité de ThyssenKrupp, plein de promesses et envoyé aux députés européens cet après-midi en prévision de ce débat, n’est absolument pas convaincant. Il est temps d’agir, pas de parler.


The Commission therefore proposes that VAT be charged at the standard rate for all items of mail over 2 kg in weight, while at the same time giving Member States the option of applying a reduced rate of VAT to items of addressed mail weighing less than 2 kg.

La Commission propose donc que la TVA soit appliquée au taux normal pour tous les envois de plus de 2 kg tout en laissant aux États membres la possibilité d'appliquer un taux réduit de TVA aux envois de moins de 2 kg.


It is against this background that the Commission proposes that the exemption shall be removed, and proposes that VAT shall be charged at the standard rate for all items of mail, over 2 Kg. in weight, while at the same time giving Member States the option of applying a reduced rate of VAT to items of addressed mail weighing less than 2 kilos.

C'est dans ce contexte que la Commission propose d'éliminer l'exemption et d'imposer le taux normal de TVA pour tous les types d'envois de plus de 2 kilos, tout en donnant la possibilité aux États membres d'appliquer un taux réduit de TVA pour les envois adressés pesant moins de 2 kilos.


I would reiterate that the Commission proposed, in particular, to reduce the weight and price limits, from 350g to 50g and from five to two and a half times the basic standard tariff, to establish special services with high added value which would be open to competition, the gradual liberalisation of outgoing cross-border mail and direct mail, and to set specific deadlines for full liberalisation.

La Commission - je le rappelle - proposait notamment l'abaissement des limites de poids et de prix, de 350 à 50 grammes et de cinq fois le tarif de base à deux fois et demie, la création de services spéciaux à haute valeur ajoutée ouverts à la concurrence, une libéralisation progressive du courrier transfrontalier sortant et du publipostage, ainsi que la fixation de dates précises pour la libéralisation totale.


Certainly, they know how to send e-mails, but information and communications technology is certainly about rather more than just sending e-mails, and when, at the same time, the Commission says that there is absolutely no necessity for any unit in the Commission with specific knowledge of this area but that it is just a question of mainstreaming and general knowledge, then one might well be anxious about how those skills are to be acquired, including in the delegations.

Elles savent sans aucun doute comment envoyer des e-mails, mais les technologies de l'information et des communications représentent indubitablement plus que le simple envoi d'e-mails. Lorsqu'on entend la Commission déclarer qu'il n'est nullement nécessaire que la Commission dispose d'une unité ayant des connaissances spécifiques en la matière et qu'il suffit d'avoir des connaissances générales et une aptitude à intégrer, on est en droit de se demander comment les délégations posséderont ces compétences.


On 30 May 2000, the European Commission adopted a new proposal for a Directive proposing to further open on average 20% of the market for postal services in 2003 (i.e. full market opening of the express mail and outgoing cross-border mail, weight/price limits decreased to 50gr and 2.5 times the basic tariff for all other items of correspondence).

Le 30 mai 2000, la Commission européenne a adopté une nouvelle proposition de directive visant l'ouverture d'environ 20 % supplémentaires du marché des services postaux en 2003 (c'est-à-dire ouverture totale du marché pour le courrier express et le courrier transfrontalier sortant, limites de poids et de prix ramenées à 50 grammes et deux fois et demi le tarif de base pour tous les autres envois).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Mailing time' ->

Date index: 2024-06-24
w