It was quite extraordinary, given that, first, he lived in British Columbia and I lived in Montreal, Quebec; second, that he was a staunch Liberal and me a Tory through and through; third, that he was a businessman and I was but a simple lawyer; fourth, that we were not members together of any boards, secret societies, clubs or other organizations; fifth, that he is of Irish heritage whereas my background is Scottish and, finally, that he was a big wine man and I was into single malt whiskies.
C'était quand même extraordinaire, compte tenu que : premièrement, il vivait en Colombie-Britannique, alors que j'habitais à Montréal, au Québec; deuxièmement, il était un libéral convaincu, alors que je suis un conservateur enragé; troisièmement, c'était un homme d'affaires, alors que je n'étais qu'un simple avocat; quatrièmement, nous n'étions pas membres, ensemble, de conseils d'administration, de sociétés secrètes, de clubs ou d'autres organismes; cinquièmement, il était de descendance irlandaise, alors que je suis d'origine écossaise; et finalement, il aimait le vin, alors que je préfère le whisky de single malt.